Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 86229
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #86229 by Bagal Hirabai Raghunath

Village: पिंपळे - Pimpale


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[464] id = 86229
बागल हिराबाई रघुनाथ - Bagal Hirabai Raghunath
पंढरीची वाट कशानी काळी झाली
सावळ्या हरीन बुक्क्याची गाडी नेली
paṇḍharīcī vāṭa kaśānī kāḷī jhālī
sāvaḷyā harīna bukkyācī gāḍī nēlī
Why has the way to Pandhari become black
Dark-complexioned Hari* has taken the cart with bukka* on it
▷ (पंढरीची)(वाट)(कशानी) Kali has_come
▷ (सावळ्या)(हरीन)(बुक्क्याची)(गाडी)(नेली)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
bukkaA powder composed of certain fragrant substances

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road