Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84685
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84685 by Khodkar Hira Shamrao

Village: वळीवडे - Valivade


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[427] id = 84685
खोडकर हिरा शामराव - Khodkar Hira Shamrao
बाई पंढरीच्या वाटे कुणी तोडीयल वेळुबेट
ज्ञानेश्वराच्या दिंडी जायाला केली वाट
bāī paṇḍharīcyā vāṭē kuṇī tōḍīyala vēḷubēṭa
jñānēśvarācyā diṇḍī jāyālā kēlī vāṭa
Woman, who cut the cluster of bamboos on the way to Pandhari
They made a path for Dnyaneshwar*’s Dindi* to proceed
▷  Woman (पंढरीच्या)(वाटे)(कुणी)(तोडीयल)(वेळुबेट)
▷ (ज्ञानेश्वराच्या)(दिंडी)(जायाला) shouted (वाट)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road