Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83191
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83191 by Utwa Vachala

Village: गिधाडे - Gidhade


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[405] id = 83191
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
पंढरीना वाटा कोण चालना पापी
चोर माऊलीना गये टाका दोर दरी अस्तुरी खांद्यावर
paṇḍharīnā vāṭā kōṇa cālanā pāpī
cōra māūlīnā gayē ṭākā dōra darī asturī khāndyāvara
On way to Pandhari, there is a wicked person
Wife on his shoulder, a leash around his mother’s neck
▷ (पंढरीना)(वाटा) who (चालना)(पापी)
▷ (चोर)(माऊलीना)(गये)(टाका)(दोर)(दरी)(अस्तुरी)(खांद्यावर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road