Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83064
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83064 by Mane Yashoda

Village: सांगली - Sangli


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[402] id = 83064
माने यशोदा - Mane Yashoda
पंढरीला जाया वाट कुण्या पाप्यान नांगरली
देवा माझ्या इठ्ठलाची गाडी बुक्कयाची हादरली
paṇḍharīlā jāyā vāṭa kuṇyā pāpyāna nāṅgaralī
dēvā mājhyā iṭhṭhalācī gāḍī bukkayācī hādaralī
Which sinful person has ploughed the road to Pandhari
God Itthal*’s cart loaded with bukka* has lost its balance
▷ (पंढरीला)(जाया)(वाट)(कुण्या)(पाप्यान)(नांगरली)
▷ (देवा) my (इठ्ठलाची)(गाडी)(बुक्कयाची)(हादरली)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
bukkaA powder composed of certain fragrant substances

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road