Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83045
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83045 by Shinde Malan

Village: कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon


B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
B:III-2.2f (B03-02-02f) - Kṛśṇa cycle / Fond and Pride / Kṛṣṇa marriage
A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places
[321] id = 83045
शिंदे मालन - Shinde Malan
नववी हाळद तुळशी पडले उस
लग्न लावुनी झाले खुश सावळे पांडुरंग
navavī hāḷada tuḷaśī paḍalē usa
lagna lāvunī jhālē khuśa sāvaḷē pāṇḍuraṅga
For ninth halad*, holy basil and sugarcane are there
Pandurang* got married and was very happy
▷ (नववी)(हाळद)(तुळशी)(पडले)(उस)
▷ (लग्न)(लावुनी) become (खुश)(सावळे)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
haladTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Marriage of Viṭṭhal Rukhmini