Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77447
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77447 by Pagar Shakuntala
Ramdas

Village: पळसे - Palase


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[530] id = 77447
पगार शकुंतला रामदास - Pagar Shakuntala
Ramdas

पंढरीच्या वाटे रुखमीणी चालली झरझरा
रुखमीणीच्या वटीत राजगीरा
paṇḍharīcyā vāṭē rukhamīṇī cālalī jharajharā
rukhamīṇīcyā vaṭīta rājagīrā
To go to Pandhari, Rukhmini* is walking with quick steps
Rajgira” (tiny popcorn) in her lap, she is walking very fast
▷ (पंढरीच्या)(वाटे)(रुखमीणी)(चालली)(झरझरा)
▷  Of_Rukhmini (वटीत)(राजगीरा)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road