Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72856
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72856 by Pandit Tanhabbai Dajiba

Village: खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap


A:I-1.23rvi (A01-01-23r06) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Birth of Lav / Sītā returns, puzzled, she asks about Lav

Cross-references:A:I-1.22b (A01-01-22b) - Sītā / Sharing her lot / Sītā complains about her Karma
A:I-1.8 (A01-01-08a) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest
A:I-1.9 (A01-01-09) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law
A:I-1.23pii (A01-01-23p02) - Sītā / Sītā and god Tātobā / In Tātobā’s refuge / Sītā’s satva
A:I-1.33 ???
[24] id = 72856
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश पोटीचा लहु बाळ धरमाचा
पवाडा गाईला सिता तुझ्या करमाचा
aṅkuśa pōṭīcā lahu bāḷa dharamācā
pavāḍā gāīlā sitā tujhyā karamācā
Ankush, is your son, Lahu is adopted one
They sang a story of your life
▷ (अंकुश)(पोटीचा)(लहु) son (धरमाचा)
▷ (पवाडा)(गाईला) Sita your (करमाचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā returns, puzzled, she asks about Lav