Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70947
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70947 by Bansode Mudrika

Village: पोहरेगाव - Poharegaon Google Maps | OpenStreetMap


E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide

Cross-references:A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind
A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?
D:X-4.2e (D10-04-02e) - Mother’s expectations from son / Moral support / Mother shares her mind with him
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[73] id = 70947
बनसोडे मुद्रीका - Bansode Mudrika
Google Maps | OpenStreetMap
गुज बोलताना झोपीची व गेले लज्जा
गंधारी बाई माझे डोळ्या पाणी
guja bōlatānā jhōpīcī va gēlē lajjā
gandhārī bāī mājhē ḍōḷyā pāṇī
Telling you about my joys and sorrows, sleep is not ashamed to come
Gandheri, my mother, wet my eyes with water
▷ (गुज)(बोलताना)(झोपीची)(व) has_gone (लज्जा)
▷ (गंधारी) woman (माझे)(डोळ्या) water,
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual wish to confide