Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70438
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70438 by Kamble Sukhavanta

Village: नळदुर्ग - Naldurg
Hamlet: भीम नगर - Bhim Nagar


F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”

Cross-references:E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father
E:XIII-3.4 ???
E:XIII-3.5 ???
F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher
F:XVIII-1.11 ???
F:XVIII-1.13 ???
F:XVIII-1.14 ???
F:XVIII-1.54 ???
F:XVIII-1.58 ???
F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them
[186] id = 70438
कांबळे सुखवंताबाई - Kamble Sukhavanta
पाया पडु आली जोत उतरण खाली
माझ्या पाया वाकली भावजयी बाई
pāyā paḍu ālī jōta utaraṇa khālī
mājhyā pāyā vākalī bhāvajayī bāī
She came down the veranda to touch my feet
My sister-in-law bent down to touch my feet
▷ (पाया)(पडु) has_come (जोत)(उतरण)(खाली)
▷  My (पाया)(वाकली)(भावजयी) woman
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Brother’s wife bows down to me”