Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70312
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70312 by Randhe Shanta

Village: श्रीरामपूर - Shrirampur Google Maps | OpenStreetMap


A:I-1.22b (A01-01-22b) - Sītā / Sharing her lot / Sītā complains about her Karma

Cross-references:A:I-1.10a (A01-01-10a) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Sītā feels forsaken, lonely, helpless
A:I-1.64 ???
A:I-1.12aiv (A01-01-12a04) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Darkness-lamp
A:I-1.12avii (A01-01-12a07) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Bed-grass etc.
A:I-1.98 ???
A:I-1.12ai (A01-01-12a01) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Delivered in the hut of sari
[53] id = 70312
रंधे शांता - Randhe Shanta
Google Maps | OpenStreetMap
बाई सिताबाई म्हण करमाचं नाही खर
वाळुमधी झीरा पाणी याला चौफेर
bāī sitābāī mhaṇa karamācaṁ nāhī khara
vāḷumadhī jhīrā pāṇī yālā cauphēra
Sitabai says my suffering has no end
My life is like a spring of water bursting through the earth, it has pure and clear water all around
▷  Woman goddess_Sita (म्हण)(करमाचं) not (खर)
▷ (वाळुमधी)(झीरा) water, (याला)(चौफेर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā complains about her Karma