Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63661
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63661 by Kapare Usha

Village: भावी निमगाव - Bhavi Nimgaon


F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation

Cross-references:F:XV-1.1d (F15-01-01d) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / Pounding and cooking rice
F:XV-1.1l (F15-01-01l) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With milk, sweet, purified butter
F:XVII-2.5a (F17-02-05a) - Brother’s wife, bhāujay / Denies gifts to husband’s sister / Blouse
F:XVIII-1.4h (F18-01-04h) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Untill my mother is alive
[111] id = 63661
कापरे उषा - Kapare Usha
ननंद म्हणते भावजईला वहिणी चला जावू देवाला
विचारी बाया तुमच्या भावाचे नाव काय
nananda mhaṇatē bhāvajīlā vahiṇī calā jāvū dēvālā
vicārī bāyā tumacyā bhāvācē nāva kāya
Nanands says to her sister-in-law, let’s go to the temple
Women ask, what is your brother’s name?
▷ (ननंद)(म्हणते)(भावजईला)(वहिणी) let_us_go (जावू)(देवाला)
▷ (विचारी)(बाया)(तुमच्या)(भावाचे)(नाव) why
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sweet mutual relation