Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 59306
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #59306 by Kokate Parvati Maruti

Village: दासखेड - Daskhed


F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”

Cross-references:E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father
E:XIII-3.4 ???
E:XIII-3.5 ???
F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher
F:XVIII-1.11 ???
F:XVIII-1.13 ???
F:XVIII-1.14 ???
F:XVIII-1.54 ???
F:XVIII-1.58 ???
F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them
[89] id = 59306
कोकाटे पार्वती मारूती - Kokate Parvati Maruti
सीता माझे मालण पाया पडण राहु दे
माझा माझा ताईत सोन कडच पाहु दे
sītā mājhē mālaṇa pāyā paḍaṇa rāhu dē
mājhā mājhā tāīta sōna kaḍaca pāhu dē
Sita, my sister-in-law, forget touching my feet
Let me see your son, my nephew whom you are carrying, who is like gold
▷  Sita (माझे)(मालण)(पाया)(पडण)(राहु)(दे)
▷  My my (ताईत) gold (कडच)(पाहु)(दे)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Brother’s wife bows down to me”