Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58981
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58981 by Kasanba Renuka

Village: धाकली झरी - Dhakali Jhari


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[284] id = 58981
कसंबा रेणुका - Kasanba Renuka
पंढरीची वाट एवढी चला या महान
विट वरला हरिने लाविले निंबलोन
paṇḍharīcī vāṭa ēvaḍhī calā yā mahāna
viṭa varalā harinē lāvilē nimbalōna
The way to Pandhari is difficult to walk
But Hari* on the brick has sent me a loving invitation
▷ (पंढरीची)(वाट)(एवढी) let_us_go (या)(महान)
▷ (विट)(वरला)(हरिने)(लाविले)(निंबलोन)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road