Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58973
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58973 by Gore Chandrabhaga

Village: श्रीगोंदा - Shrigonda


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[276] id = 58973
गोरे चंद्रभागा - Gore Chandrabhaga
पंढरीच्या वाटे सारे लावणीचे लिंब
सोन्याचा साखळदंड झोका खेळे पांडुरंग
paṇḍharīcyā vāṭē sārē lāvaṇīcē limba
sōnyācā sākhaḷadaṇḍa jhōkā khēḷē pāṇḍuraṅga
On way to Pandhari, Neem trees have been planted
A thick chain of gold, Pandurang* is on the swing
▷ (पंढरीच्या)(वाटे)(सारे)(लावणीचे)(लिंब)
▷  Of_gold (साखळदंड)(झोका)(खेळे)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road