Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58969
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58969 by Patankar Sulochana

Village: दारफळ - Darphal


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[272] id = 58969
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
पंढरीची वाट कस साधुला साधु भेट
सांगते बाई तुला वैरी पाप्याला नवल वाट
paṇḍharīcī vāṭa kasa sādhulā sādhu bhēṭa
sāṅgatē bāī tulā vairī pāpyālā navala vāṭa
On way to Pandhari, Varkaris* meet each other
I tell you, woman, enemies and sinners wonder
▷ (पंढरीची)(वाट) how (साधुला)(साधु)(भेट)
▷  I_tell woman to_you (वैरी)(पाप्याला)(नवल)(वाट)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road