Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52169
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52169 by More Kamal Chintamani

Village: गुंधा - Gundha


E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide

Cross-references:A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind
A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?
D:X-4.2e (D10-04-02e) - Mother’s expectations from son / Moral support / Mother shares her mind with him
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[59] id = 52169
मोरे कमल - More Kamal Chintamani
आपण गुज बोलू मायलेकी जोत्यावरी
हरणीला बोल गुज चंद्र आला माथ्यावरी
āpaṇa guja bōlū māyalēkī jōtyāvarī
haraṇīlā bōla guja candra ālā māthyāvarī
Mother and daughter, let’s share our joys and sorrows in the veranda
I tell my mother, we got so engrossed that the moon has come overhead
▷ (आपण)(गुज)(बोलू)(मायलेकी)(जोत्यावरी)
▷ (हरणीला) says (गुज)(चंद्र) here_comes (माथ्यावरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual wish to confide