Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51582
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51582 by Bhabad Jana

Village: कर्हे - Karhe


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[164] id = 51582
भाबड जना - Bhabad Jana
पंढरीच्या वाट जास्वंदाला आला बार
भाऊला माझ्या साधूला सोमवार
paṇḍharīcyā vāṭa jāsvandālā ālā bāra
bhāūlā mājhyā sādhūlā sōmavāra
On way to Pandhari, Hibiscus is in full bloom
My dear brother observes a fast on Monday
▷ (पंढरीच्या)(वाट)(जास्वंदाला) here_comes (बार)
▷ (भाऊला) my (साधूला)(सोमवार)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road