Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50808
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50808 by Harane Suman

Village: रेवसा - Revasa


H:XXI-5.1f (H21-05-01f) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Ambedkar’s flag is raised

Cross-references:H:XXI-5.1di (H21-05-01d01) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Reigns in Delhi / Bhim’s conquest and seat of power
H:XXI-5.1i (H21-05-01i) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Warfare images: tank, bomb
H:XXI-5.1o (H21-05-01o) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Birth anniversary, Jayanti
H:XXI-5.1g (H21-05-01g) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Leads satyāgraha
[23] id = 50808
हरणे सुमनबाई - Harane Suman
माझ्या गावाला म्हणू नका खेडपाड
बाबासाहेबाच्या झेंड्यापुढ लावीली फुलझाड
mājhyā gāvālā mhaṇū nakā khēḍapāḍa
bābāsāhēbācyā jhēṇḍyāpuḍha lāvīlī phulajhāḍa
Don’t call my village a little nothing
In front of Babasaheb*’s flag, I have planted beds of flowers
▷  My (गावाला) say (नका)(खेडपाड)
▷  Of_Babasaheb_(Ambedkar) (झेंड्यापुढ)(लावीली)(फुलझाड)
Ne dites pas que mon village est un trou perdu
Devant le drapeau de Bābāsāheb j'ai mis un parterre de fleurs.
Babasaheb

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ambedkar’s flag is raised