Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5079
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5079 by Pashilkar Shewanta

Village: आडमाळ - Admal


A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant

Cross-references:D:XII-2.14 (D12-02-14) - Son, a man in society / Status / He is wealthy
D:XII-2.4 (D12-02-04) - Son, a man in society / Status / He is a policeman
G:XIX-4.4 (G19-04-04) - Wife’s pride for husband / Husband’s honour
G:XIX-4.3 (G19-04-03) - Wife’s pride for husband / Their house and happy life together
[21] id = 5079
पाशीलकर शेवंता - Pashilkar Shewanta
सकाळी उठूनी दारी आलत भगवान
सांगते बाई तुला कोण बोलली अभागन
sakāḷī uṭhūnī dārī ālata bhagavāna
sāṅgatē bāī tulā kōṇa bōlalī abhāgana
Early in the morning, God has come to the door
I tell you, woman, who is this unfortunate woman who spoke
▷  Morning (उठूनी)(दारी)(आलत)(भगवान)
▷  I_tell woman to_you who (बोलली)(अभागन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Charity to Gosāvī mendicant