Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49351
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49351 by Bidbag Baby Sambhaji

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


H:XXI-5.3b (H21-05-03b) - Ambedkar / Takes a second wife / Ambedkar’s relation with his Brahmin wife

Cross-references:H:XXI-5.2n (H21-05-02n) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s death
D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got
[8] id = 49351
बिडबाग बेबी संभाजी - Bidbag Baby Sambhaji
बाबासाहेबाच्या गादीवरी कुणी हातरीली भाजी
बामणीला गेला राजी
bābāsāhēbācyā gādīvarī kuṇī hātarīlī bhājī
bāmaṇīlā gēlā rājī
Who has spread the vegetables on the mattress of Babasaheb*?
He was completely infatuated with the Brahman lady
▷  Of_Babasaheb_(Ambedkar) (गादीवरी)(कुणी)(हातरीली)(भाजी)
▷ (बामणीला) has_gone (राजी)
Sur la voiture de Bābāsāheb, qui a répandu des légumes?
Il s'est entiché de la Bāmaṇ.
Babasaheb

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ambedkar’s relation with his Brahmin wife