Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47413
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47413 by Joshi Shakuntala

Village: पुणतांबा - Puntamba


E:XIII-1.5d (E13-01-05d) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Daughter stays in a prosperous house

Cross-references:E:XIV-1.2b (E14-01-02b) - Relatives attached to daughter / Maternal uncle / Uncle goes and meets her at her in-laws’
E:XIV-1.1 (E14-01-01) - Relatives attached to daughter / Father
E:XIV-1.2 (E14-01-02) - Relatives attached to daughter / Maternal uncle
E:XIV-1.3 (E14-01-03) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband
G:XX-4.5 (G20-04-05) - With brother-in-law’s wife / Honour given to elder sister-in-law
[39] id = 47413
जोशी शकुंतला - Joshi Shakuntala
बाईला देऊ केल शेतीच्या बाळाला
मोठी मोठी मोती तुझ्या मोत्याच्या माळा
bāīlā dēū kēla śētīcyā bāḷālā
mōṭhī mōṭhī mōtī tujhyā mōtyācyā māḷā
I got my daughter married to a boy who has fields
Your necklace has big big pearls
▷ (बाईला)(देऊ) did (शेतीच्या)(बाळाला)
▷ (मोठी)(मोठी)(मोती) your (मोत्याच्या)(माळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter stays in a prosperous house