Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= E14-01-01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes E:XIV-1.1a ... (E14-01-01)
(348 records)

Display songs in class at higher level (E14-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)
5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
E:XIV-1.1a, E:XIV-1.1b, E:XIV-1.1c, E:XIV-1.1d, E:XIV-1.1e

E:XIV-1.1a (E14-01-01a) - Relatives attached to daughter / Father / Daughter, the dear one

[1] id = 25540
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
आई बाप बोल लेक सोन्याची कुडकी
आता माझी मैना लेक बापाची लाडकी
āī bāpa bōla lēka sōnyācī kuḍakī
ātā mājhī mainā lēka bāpācī lāḍakī
no translation in English
▷ (आई) father says (लेक)(सोन्याची)(कुडकी)
▷ (आता) my Mina (लेक) of_father (लाडकी)
pas de traduction en français
[2] id = 25541
ओहाळ सीता - Ohal Sita
Village वाळेण - Walen
लाडकी बाई कुडी कौतुकाची राधा
लाडकी मैना वडलाला म्हण दादा
lāḍakī bāī kuḍī kautukācī rādhā
lāḍakī mainā vaḍalālā mhaṇa dādā
no translation in English
▷ (लाडकी) woman (कुडी)(कौतुकाची)(राधा)
▷ (लाडकी) Mina (वडलाला)(म्हण)(दादा)
pas de traduction en français
[3] id = 25542
ओहाळ सीता - Ohal Sita
Village वाळेण - Walen
लाडकी माझी बाई बापाला म्हणे दादा
गवळण माझी बाई कोडकौतुकाची राधा
lāḍakī mājhī bāī bāpālā mhaṇē dādā
gavaḷaṇa mājhī bāī kōḍakautukācī rādhā
no translation in English
▷ (लाडकी) my daughter (बापाला)(म्हणे)(दादा)
▷ (गवळण) my daughter (कोडकौतुकाची)(राधा)
pas de traduction en français
[4] id = 25543
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
लाडकी माझी मैना बापाला म्हणी दादा
सांगते बाई तुला कोडी कौतुकाची राधा
lāḍakī mājhī mainā bāpālā mhaṇī dādā
sāṅgatē bāī tulā kōḍī kautukācī rādhā
no translation in English
▷ (लाडकी) my Mina (बापाला)(म्हणी)(दादा)
▷  I_tell woman to_you (कोडी)(कौतुकाची)(राधा)
pas de traduction en français
[5] id = 25544
दिघे इंदु - Dighe Indu
Village चाचीवली - Chachiwali
लाडकी माझी बाई धरी बापाच्या धोतराला
गवळण माझी बाई कन्या साजती चातुराला
lāḍakī mājhī bāī dharī bāpācyā dhōtarālā
gavaḷaṇa mājhī bāī kanyā sājatī cāturālā
no translation in English
▷ (लाडकी) my daughter (धरी)(बापाच्या) dhotar
▷ (गवळण) my daughter (कन्या)(साजती)(चातुराला)
pas de traduction en français
[6] id = 25545
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गवळण माझी बाई आटल्या मधी दिली
पित्या वगर बाबा बोल कशी आटाला चालविली
gavaḷaṇa mājhī bāī āṭalyā madhī dilī
pityā vagara bābā bōla kaśī āṭālā cālavilī
no translation in English
▷ (गवळण) my daughter (आटल्या)(मधी)(दिली)
▷ (पित्या)(वगर) Baba says how (आटाला)(चालविली)
pas de traduction en français
[7] id = 25546
दिघे इंदु - Dighe Indu
Village चाचीवली - Chachiwali
लाडकी माझी मैना बापा संग शेती गेली
आता माझी मैना कशी वंगडी वान्हा न्हेली
lāḍakī mājhī mainā bāpā saṅga śētī gēlī
ātā mājhī mainā kaśī vaṅgaḍī vānhā nhēlī
no translation in English
▷ (लाडकी) my Mina father with furrow went
▷ (आता) my Mina how (वंगडी)(वान्हा)(न्हेली)
pas de traduction en français
[8] id = 25547
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
बाप बोले लेकी गुलालाच पोत
ज्याला असल ऐपत त्यानी चढाव माझ जोत
bāpa bōlē lēkī gulālāca pōta
jyālā asala aipata tyānī caḍhāva mājha jōta
no translation in English
▷  Father (बोले)(लेकी)(गुलालाच)(पोत)
▷ (ज्याला)(असल)(ऐपत)(त्यानी)(चढाव) my (जोत)
pas de traduction en français
[9] id = 25548
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
Village वाळेण - Walen
लाडकी लेक माझ हाये बाई साखरेच पोत
ज्याला असल अवपत त्यांन येंधावं माझ जोत
lāḍakī lēka mājha hāyē bāī sākharēca pōta
jyālā asala avapata tyānna yēndhāvaṁ mājha jōta
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक) my (हाये) woman (साखरेच)(पोत)
▷ (ज्याला)(असल)(अवपत)(त्यांन)(येंधावं) my (जोत)
pas de traduction en français
[10] id = 25549
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
भांडत भाऊ भाऊ यांची भांडण पेटली
गवळण माझी मैना जेवताना उठली
bhāṇḍata bhāū bhāū yāñcī bhāṇḍaṇa pēṭalī
gavaḷaṇa mājhī mainā jēvatānā uṭhalī
no translation in English
▷ (भांडत) brother brother (यांची)(भांडण)(पेटली)
▷ (गवळण) my Mina (जेवताना)(उठली)
pas de traduction en français
[11] id = 30924
पोळेकर सरु - Polekar Saru
Village घोल - Ghol
लाडक्या लेकीला बाप म्हणतो ताई ताई
बारीक तुझ पायी तोडवाळ लेगबाई
lāḍakyā lēkīlā bāpa mhaṇatō tāī tāī
bārīka tujha pāyī tōḍavāḷa lēgabāī
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकीला) father (म्हणतो)(ताई)(ताई)
▷ (बारीक) your (पायी)(तोडवाळ)(लेगबाई)
pas de traduction en français
[12] id = 110343
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
लाडकी ग लेक घरी बापाच्या बोटाला
चांदी मागती गोठाला
lāḍakī ga lēka gharī bāpācyā bōṭālā
cāndī māgatī gōṭhālā
no translation in English
▷ (लाडकी) * (लेक)(घरी)(बापाच्या)(बोटाला)
▷ (चांदी)(मागती)(गोठाला)
pas de traduction en français
[13] id = 35061
गाढवे धोंडा - Gadhave Dhonda
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-41 start 02:44 ➡ listen to section
लाडकी काय लेक धरी बापाच्या धोतराला
बाळाला माझ्या कन्या साज चतुराला
lāḍakī kāya lēka dharī bāpācyā dhōtarālā
bāḷālā mājhyā kanyā sāja caturālā
Darling daughter holds father’s dhotar*
Daughter suits my smart son
▷ (लाडकी) why (लेक)(धरी)(बापाच्या) dhotar
▷ (बाळाला) my (कन्या)(साज)(चतुराला)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
[14] id = 37690
होके सिंधु - Hoke Sindhu
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-46 start 00:37 ➡ listen to section
लाडकी लेक बापासंग बाजारात
बापासंग बाजारात खडीसाखर पदरात
lāḍakī lēka bāpāsaṅga bājārāta
bāpāsaṅga bājārāta khaḍīsākhara padarāta
Darling daughter goes to the bazaar with her father
To the bazaar with her father, she gets lump sugar from him
▷ (लाडकी)(लेक)(बापासंग)(बाजारात)
▷ (बापासंग)(बाजारात)(खडीसाखर)(पदरात)
pas de traduction en français
[15] id = 37734
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-60 start 04:16 ➡ listen to section
चाट्याच्या दुकानात लाल रंगाची फडकी
मैना बापाची लाडकी मैना बापाची लाडकी
cāṭyācyā dukānāta lāla raṅgācī phaḍakī
mainā bāpācī lāḍakī mainā bāpācī lāḍakī
Red coloured cloth in the shop
Mina, daughter, is her father’s darling, Mina is her father’s darling
▷ (चाट्याच्या)(दुकानात)(लाल)(रंगाची)(फडकी)
▷  Mina of_father (लाडकी) Mina of_father (लाडकी)
pas de traduction en français
[16] id = 37838
होके सरस्वती - Hoke Saraswati
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-67 start 00:18 ➡ listen to section
लाडकी ग लेक पित्यासंग बाजारात
बाईच्या ग माझ्या खडीसाखर पदरात
lāḍakī ga lēka pityāsaṅga bājārāta
bāīcyā ga mājhyā khaḍīsākhara padarāta
Darling daughter goes to the bazaar with her father
My daughter gets lump sugar from him
▷ (लाडकी) * (लेक)(पित्यासंग)(बाजारात)
▷ (बाईच्या) * my (खडीसाखर)(पदरात)
pas de traduction en français
[17] id = 41603
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
लांबणी लांब केस बयानी वाढ बोले
बाप माझ्या दवलतान पाणी गंगेचं आडविलं
lāmbaṇī lāmba kēsa bayānī vāḍha bōlē
bāpa mājhyā davalatāna pāṇī gaṅgēcaṁ āḍavilaṁ
no translation in English
▷ (लांबणी)(लांब)(केस)(बयानी)(वाढ)(बोले)
▷  Father my (दवलतान) water, (गंगेचं)(आडविलं)
pas de traduction en français
[18] id = 43258
भवर लिला - Bhawar Lila
Village पाटोदा - Patoda
असी लाडकी बाई लेक बापा संगती शेता जाती
नेनती ग मैना तोड्याखाली ग बुट लेती
asī lāḍakī bāī lēka bāpā saṅgatī śētā jātī
nēnatī ga mainā tōḍyākhālī ga buṭa lētī
no translation in English
▷ (असी)(लाडकी) woman (लेक) father (संगती)(शेता) caste
▷ (नेनती) * Mina (तोड्याखाली) * (बुट)(लेती)
pas de traduction en français
[19] id = 44354
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
लाडकी लेक पायी पैंजण उभ्या जोत्या
बापाला म्हणी तात्या
lāḍakī lēka pāyī paiñjaṇa ubhyā jōtyā
bāpālā mhaṇī tātyā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(पायी)(पैंजण)(उभ्या)(जोत्या)
▷ (बापाला)(म्हणी)(तात्या)
pas de traduction en français
[20] id = 49920
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village येळी - Yeli
लाडयकी लेक धरी बापाच्या धोतराला
सांगते बाई तुला कन्या शोभती चातुराला
lāḍayakī lēka dharī bāpācyā dhōtarālā
sāṅgatē bāī tulā kanyā śōbhatī cāturālā
no translation in English
▷ (लाडयकी)(लेक)(धरी)(बापाच्या) dhotar
▷  I_tell woman to_you (कन्या)(शोभती)(चातुराला)
pas de traduction en français
[21] id = 50240
चामे पारु - Chame Paru
Village होळी - Holi
लाडकी लेक चुलत्याला म्हणी तात्या
पायी पैंजण उभी जोत्या नेनती बाई माझी
lāḍakī lēka culatyālā mhaṇī tātyā
pāyī paiñjaṇa ubhī jōtyā nēnatī bāī mājhī
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(चुलत्याला)(म्हणी)(तात्या)
▷ (पायी)(पैंजण) standing (जोत्या)(नेनती) woman my
pas de traduction en français
[22] id = 51277
चामे पारु - Chame Paru
Village होळी - Holi
लाडकी लेक बापासंग जेव
खडीसाखर तुंडी लाव नेनती बाई माझी
lāḍakī lēka bāpāsaṅga jēva
khaḍīsākhara tuṇḍī lāva nēnatī bāī mājhī
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(बापासंग)(जेव)
▷ (खडीसाखर)(तुंडी) put (नेनती) woman my
pas de traduction en français
[23] id = 64262
तोडकर सुलोचना - Todkar Sulochana
Village पानगाव - Pangaon
लाडकी एवढी लेक धरी बापाच्या करंगुळीला
उठा म्हणती आंघोळीला
lāḍakī ēvaḍhī lēka dharī bāpācyā karaṅguḷīlā
uṭhā mhaṇatī āṅghōḷīlā
no translation in English
▷ (लाडकी)(एवढी)(लेक)(धरी)(बापाच्या)(करंगुळीला)
▷ (उठा)(म्हणती)(आंघोळीला)
pas de traduction en français
[24] id = 64263
सकट इंदू - Sakat Indu
Village बारामती - Baramati
अशी लाडायाची लेक बापासंग चावडीला
लाडाची बायणा माझी सडा मागती वावडीला (पतंगाचा दोरा)
aśī lāḍāyācī lēka bāpāsaṅga cāvaḍīlā
lāḍācī bāyaṇā mājhī saḍā māgatī vāvaḍīlā (pataṅgācā dōrā)
no translation in English
▷ (अशी)(लाडायाची)(लेक)(बापासंग)(चावडीला)
▷ (लाडाची)(बायणा) my (सडा)(मागती)(वावडीला) ( (पतंगाचा)(दोरा) )
pas de traduction en français
[25] id = 65298
सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
लाडाची लेक बापाला म्हणीती दादा
आता बाई माझी कोडी कौतुकाची राधा
lāḍācī lēka bāpālā mhaṇītī dādā
ātā bāī mājhī kōḍī kautukācī rādhā
no translation in English
▷ (लाडाची)(लेक)(बापाला)(म्हणीती)(दादा)
▷ (आता) woman my (कोडी)(कौतुकाची)(राधा)
pas de traduction en français
[26] id = 66401
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
लाडाची काया लेक बापाला म्हण दादा
आता बाई माझी कोडी कौतिकाची राधा
lāḍācī kāyā lēka bāpālā mhaṇa dādā
ātā bāī mājhī kōḍī kautikācī rādhā
no translation in English
▷ (लाडाची) why (लेक)(बापाला)(म्हण)(दादा)
▷ (आता) woman my (कोडी)(कौतिकाची)(राधा)
pas de traduction en français
[27] id = 68955
कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna
Village दुधावरे - Dudhavre
लाडयकी लेक बापाला म्हण दादा
ही ग मैना माझी कोडी कौतुकाची राधा
lāḍayakī lēka bāpālā mhaṇa dādā
hī ga mainā mājhī kōḍī kautukācī rādhā
no translation in English
▷ (लाडयकी)(लेक)(बापाला)(म्हण)(दादा)
▷ (ही) * Mina my (कोडी)(कौतुकाची)(राधा)
pas de traduction en français
[28] id = 70147
मोरे कमल - More Kamal Chintamani
Village गुंधा - Gundha
मामा ती खातो पान भासीला देतो देठ
रंगले राधिकेचे ओठ
māmā tī khātō pāna bhāsīlā dētō dēṭha
raṅgalē rādhikēcē ōṭha
no translation in English
▷  Maternal_uncle (ती)(खातो)(पान)(भासीला)(देतो)(देठ)
▷ (रंगले)(राधिकेचे)(ओठ)
pas de traduction en français
[28] id = 110373
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
लाडकी लेक बापामाग डोंगर चढती
माग वळुनी बघती
lāḍakī lēka bāpāmāga ḍōṅgara caḍhatī
māga vaḷunī baghatī
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(बापामाग)(डोंगर)(चढती)
▷ (माग)(वळुनी)(बघती)
pas de traduction en français
[29] id = 70148
जाधव अगनीस - Jadhav Agnis
Village लाडेगाव - Ladegaon
बाप म्हणे लेकी माझ्या अगुण्या कांगुण्या
कोणा गावा देऊ सगुण्या
bāpa mhaṇē lēkī mājhyā aguṇyā kāṅguṇyā
kōṇā gāvā dēū saguṇyā
no translation in English
▷  Father (म्हणे)(लेकी) my (अगुण्या)(कांगुण्या)
▷  Who (गावा)(देऊ)(सगुण्या)
pas de traduction en français
[30] id = 70149
शिरढोणे सुभद्रा - Shirdhone Subhadra
Village महातपूर - Mahatpur
लाडकी मैना हाताला तळमऊ
नाना माझ बोलत्यात कुण्या राजाला कन्या देऊ
lāḍakī mainā hātālā taḷamū
nānā mājha bōlatyāta kuṇyā rājālā kanyā dēū
no translation in English
▷ (लाडकी) Mina (हाताला)(तळमऊ)
▷ (नाना) my (बोलत्यात)(कुण्या)(राजाला)(कन्या)(देऊ)
pas de traduction en français
[31] id = 70150
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
लाडकी ग लेक बापामधी जीव नाही
जान परघर फार मया लावु नाही
lāḍakī ga lēka bāpāmadhī jīva nāhī
jāna paraghara phāra mayā lāvu nāhī
no translation in English
▷ (लाडकी) * (लेक)(बापामधी) life not
▷ (जान)(परघर)(फार)(मया) apply not
pas de traduction en français
[32] id = 73602
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
झाडामध्ये झाड झाड पपईच मऊ
बापामध्ये लेकीच जीवु
jhāḍāmadhyē jhāḍa jhāḍa papīca maū
bāpāmadhyē lēkīca jīvu
no translation in English
▷ (झाडामध्ये)(झाड)(झाड)(पपईच)(मऊ)
▷ (बापामध्ये)(लेकीच)(जीवु)
pas de traduction en français
[33] id = 75197
सातकर कमल - Kamal Satkar
Village राजगुरूनगर - Rajgurunagar
लाडकी लेक बापाला म्हणे दादा
तान्ही मैना माझी कोड्या कौतुकाची राधा
lāḍakī lēka bāpālā mhaṇē dādā
tānhī mainā mājhī kōḍyā kautukācī rādhā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(बापाला)(म्हणे)(दादा)
▷ (तान्ही) Mina my (कोड्या)(कौतुकाची)(राधा)
pas de traduction en français
[34] id = 77686
शिंदे सिताबाई - Shinde Sitabai
Village लवार्डे - Lawarde
बाप म्हणे लेकी माझी आंजुळ मंजुळ
आधी भरीतो वंजुळ मग टाकीतो तांदुळ
bāpa mhaṇē lēkī mājhī āñjuḷa mañjuḷa
ādhī bharītō vañjuḷa maga ṭākītō tānduḷa
no translation in English
▷  Father (म्हणे)(लेकी) my (आंजुळ)(मंजुळ)
▷  Before (भरीतो)(वंजुळ)(मग)(टाकीतो)(तांदुळ)
pas de traduction en français
[35] id = 79461
घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya
Village चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri
हवस ग मोठी हवशीजोगा माझा पिता
साडीची बोळवण पदराला राम सीता
havasa ga mōṭhī havaśījōgā mājhā pitā
sāḍīcī bōḷavaṇa padarālā rāma sītā
no translation in English
▷ (हवस) * (मोठी)(हवशीजोगा) my (पिता)
▷ (साडीची)(बोळवण)(पदराला) Ram Sita
pas de traduction en français
[36] id = 79696
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
लाडकी मयीना वडिलाच्या माग हिंड
फराक मारवाडी दंड
lāḍakī mayīnā vaḍilācyā māga hiṇḍa
pharāka māravāḍī daṇḍa
no translation in English
▷ (लाडकी)(मयीना)(वडिलाच्या)(माग)(हिंड)
▷ (फराक)(मारवाडी)(दंड)
pas de traduction en français
[37] id = 79697
पवार भागीरथी - Pawar Bhagirathi
Village हासाळा - Hasala
लाडकी लेक बापासंग आंघोळीला
शेला वाळीतो लिंबोळीला
lāḍakī lēka bāpāsaṅga āṅghōḷīlā
śēlā vāḷītō limbōḷīlā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(बापासंग)(आंघोळीला)
▷ (शेला)(वाळीतो)(लिंबोळीला)
pas de traduction en français
[38] id = 80916
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
लाडकी बाई लेक धरीती धोतराला
कन्या दंड चतुराला
lāḍakī bāī lēka dharītī dhōtarālā
kanyā daṇḍa caturālā
no translation in English
▷ (लाडकी) woman (लेक)(धरीती) dhotar
▷ (कन्या)(दंड)(चतुराला)
pas de traduction en français
[39] id = 80917
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
लाडकी बाई लेक लाडाची नांगर
आंदण मागती जहागीर हाती तांब्याची घागर
lāḍakī bāī lēka lāḍācī nāṅgara
āndaṇa māgatī jahāgīra hātī tāmbyācī ghāgara
no translation in English
▷ (लाडकी) woman (लेक)(लाडाची)(नांगर)
▷ (आंदण)(मागती)(जहागीर)(हाती)(तांब्याची)(घागर)
pas de traduction en français
[40] id = 103195
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
बाप म्हणे लेकी साडी कशान गादली
बाळाला गुटी दिली कापुर कस्तुरी सांडली
bāpa mhaṇē lēkī sāḍī kaśāna gādalī
bāḷālā guṭī dilī kāpura kasturī sāṇḍalī
no translation in English
▷  Father (म्हणे)(लेकी)(साडी)(कशान)(गादली)
▷ (बाळाला)(गुटी)(दिली)(कापुर)(कस्तुरी)(सांडली)
pas de traduction en français
[41] id = 103196
जंगणे गोदावरी शिवराम - Jangane Godavari
Village टाकळी गडेकर - Takli Gadekar
बाप म्हणे लेकी साडी कशानी फाटली
बागातुनी गाडी गेली डांग तुईसाची अडकली
bāpa mhaṇē lēkī sāḍī kaśānī phāṭalī
bāgātunī gāḍī gēlī ḍāṅga tuīsācī aḍakalī
no translation in English
▷  Father (म्हणे)(लेकी)(साडी)(कशानी)(फाटली)
▷ (बागातुनी)(गाडी) went (डांग)(तुईसाची)(अडकली)
pas de traduction en français
[42] id = 103201
कदम किवळाबाई - Kadam Kiwala
Village कंधार - Kandhar
बापुजीन लेकी दिल्या देऊनी झाला राजा
बाई माझ्या हरणीला घोर माझा
bāpujīna lēkī dilyā dēūnī jhālā rājā
bāī mājhyā haraṇīlā ghōra mājhā
no translation in English
▷ (बापुजीन)(लेकी)(दिल्या)(देऊनी)(झाला) king
▷  Woman my (हरणीला)(घोर) my
pas de traduction en français
[43] id = 103202
वाघमारे शेशाबाई - Waghmare Shesha
Village बाचोटी - Bachoti
बापाजी माझ्या राया तुझ्या पोटची निशाणी
भरल्या रांजणी पाणी देते गोताला मानुनी
bāpājī mājhyā rāyā tujhyā pōṭacī niśāṇī
bharalyā rāñjaṇī pāṇī dētē gōtālā mānunī
no translation in English
▷  Father my (राया) your (पोटची)(निशाणी)
▷ (भरल्या)(रांजणी) water, give (गोताला)(मानुनी)
pas de traduction en français
[44] id = 103204
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi
नको घेऊ साडी चोळी नका भरु काकण
माझ्या वो नानाजीच्या चंद्र वाड्याला राखण
nakō ghēū sāḍī cōḷī nakā bharu kākaṇa
mājhyā vō nānājīcyā candra vāḍyālā rākhaṇa
no translation in English
▷  Not (घेऊ)(साडी) blouse (नका)(भरु)(काकण)
▷  My (वो)(नानाजीच्या)(चंद्र)(वाड्याला)(राखण)
pas de traduction en français
[45] id = 103211
उंदरे सावित्रा ज्ञानोबा - Undare Savitra dnynoba
Village मसाजोग - Masajog
वडील सखेबाई बसा खाली पडते पाया
चल गंगा द्वार पाहाया
vaḍīla sakhēbāī basā khālī paḍatē pāyā
cala gaṅgā dvāra pāhāyā
no translation in English
▷ (वडील)(सखेबाई)(बसा)(खाली)(पडते)(पाया)
▷  Let_us_go the_Ganges (द्वार)(पाहाया)
pas de traduction en français
[46] id = 103220
डाकोरे भिवराबाई राघुजी - Dakore Bhivara Raghuji
Village शेंबरगाव - Shembargaon
लाडाची लेक उभी राहिली जोत्या
चुलत्याला म्हणी तात्या
lāḍācī lēka ubhī rāhilī jōtyā
culatyālā mhaṇī tātyā
no translation in English
▷ (लाडाची)(लेक) standing (राहिली)(जोत्या)
▷ (चुलत्याला)(म्हणी)(तात्या)
pas de traduction en français
[47] id = 103226
निकम सुपडबाई देवीदास - Nikan Supada Devidas
Village शेंदुर्णी - Shendurni
बापाजी पाव्हणा भाजी करते करडा
मसाला झाला थोडा आणा लवंगाचा पुडा
bāpājī pāvhaṇā bhājī karatē karaḍā
masālā jhālā thōḍā āṇā lavaṅgācā puḍā
no translation in English
▷  Father (पाव्हणा)(भाजी)(करते)(करडा)
▷ (मसाला)(झाला)(थोडा)(आणा)(लवंगाचा)(पुडा)
pas de traduction en français
[48] id = 103230
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
पखालीत पाणी आणि बापुराया
दरवाज्यात उभी हसुन माझी अनुसया
pakhālīta pāṇī āṇi bāpurāyā
daravājyāta ubhī hasuna mājhī anusayā
no translation in English
▷ (पखालीत) water, (आणि)(बापुराया)
▷ (दरवाज्यात) standing (हसुन) my (अनुसया)
pas de traduction en français
[49] id = 103245
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
पहिला बाई लेक बापाला झाला जोडा
नांगराला लावी नाडा
pahilā bāī lēka bāpālā jhālā jōḍā
nāṅgarālā lāvī nāḍā
no translation in English
▷ (पहिला) woman (लेक)(बापाला)(झाला)(जोडा)
▷ (नांगराला)(लावी)(नाडा)
pas de traduction en français
[50] id = 103250
कांबळे सरस्वतीबाई - Kamble Saraswatibai
Village निर्ली - Nirli
बापानी दिल्या लेकी देश सोडुन कोकणात
आली बापाच्या स्वप्नात गेली गेंद रुतली चिखलात
bāpānī dilyā lēkī dēśa sōḍuna kōkaṇāta
ālī bāpācyā svapnāta gēlī gēnda rutalī cikhalāta
no translation in English
▷ (बापानी)(दिल्या)(लेकी)(देश)(सोडुन)(कोकणात)
▷  Has_come (बापाच्या)(स्वप्नात) went (गेंद)(रुतली)(चिखलात)
pas de traduction en français
[51] id = 103253
झुंदरे गंगू - Zundare Gangu
Village येनवे - Yenve
रोज येतो आमचा पिता आजच काम झाले सांगा मज
नाही तर पराण देईन मपला
rōja yētō āmacā pitā ājaca kāma jhālē sāṅgā maja
nāhī tara parāṇa dēīna mapalā
no translation in English
▷ (रोज)(येतो)(आमचा)(पिता)(आजच)(काम) become with (मज)
▷  Not wires (पराण)(देईन)(मपला)
pas de traduction en français
[52] id = 103275
ढेरींगे पुष्पा - Dhering Pushpa
Village पळशे - Palase
बाप म्हण लेकी तुला कुठ कुठ पाहु
उडीद जोंधळ वाडी दिली लावु
bāpa mhaṇa lēkī tulā kuṭha kuṭha pāhu
uḍīda jōndhaḷa vāḍī dilī lāvu
no translation in English
▷  Father (म्हण)(लेकी) to_you (कुठ)(कुठ)(पाहु)
▷ (उडीद)(जोंधळ)(वाडी)(दिली) apply
pas de traduction en français
[53] id = 103277
मुळे कमल बजरंग - Mule Kamal Bajarang
Village खंडाळी - Khandali
लाडकी माझी लेक चुलत्याला म्हणी नाना
रेबीन जरीची मला आणा
lāḍakī mājhī lēka culatyālā mhaṇī nānā
rēbīna jarīcī malā āṇā
no translation in English
▷ (लाडकी) my (लेक)(चुलत्याला)(म्हणी)(नाना)
▷ (रेबीन)(जरीची)(मला)(आणा)
pas de traduction en français
[54] id = 103278
मुळे कमल बजरंग - Mule Kamal Bajarang
Village खंडाळी - Khandali
लाडकी लेक चुलत्यासंग दुकानाला
पिन मागती काकणाला
lāḍakī lēka culatyāsaṅga dukānālā
pina māgatī kākaṇālā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(चुलत्यासंग)(दुकानाला)
▷ (पिन)(मागती)(काकणाला)
pas de traduction en français
[55] id = 103279
सोनावणे जनाबाई फतुजी - Sonavane Jana
Fatuji

Village आदुर - Adur
लाडाच्या लेकीचा लाड करतो चुलता
कापडी मांडव लेकी राधीका पुरता
lāḍācyā lēkīcā lāḍa karatō culatā
kāpaḍī māṇḍava lēkī rādhīkā puratā
no translation in English
▷ (लाडाच्या)(लेकीचा)(लाड)(करतो) paternal_uncle
▷ (कापडी)(मांडव)(लेकी)(राधीका)(पुरता)
pas de traduction en français
[56] id = 105226
शेळके अज्ञान - Shelke Adyan
Village राव टाकळी - Rao Takli
मांडवाच्या दारी आहेरावरी नथ
अंबील माझ्या बापाची बघा सोईर्याची रीत
māṇḍavācyā dārī āhērāvarī natha
ambīla mājhyā bāpācī baghā sōīryācī rīta
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(आहेरावरी)(नथ)
▷ (अंबील) my of_father (बघा)(सोईर्याची)(रीत)
pas de traduction en français
[57] id = 105257
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लेकीच चांगल मायबापाला आशा मोठी
हात जोडीती चुड्यासाठी
lēkīca cāṅgala māyabāpālā āśā mōṭhī
hāta jōḍītī cuḍyāsāṭhī
no translation in English
▷ (लेकीच)(चांगल)(मायबापाला)(आशा)(मोठी)
▷  Hand (जोडीती)(चुड्यासाठी)
pas de traduction en français
[58] id = 105283
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
Village दारफळ - Darphal
संपत्ती परास संततीन वाढ झाला
नाना माझ्या गवळ्याला टाका पतंग ढाळजाला
sampattī parāsa santatīna vāḍha jhālā
nānā mājhyā gavaḷyālā ṭākā pataṅga ḍhāḷajālā
no translation in English
▷ (संपत्ती)(परास)(संततीन)(वाढ)(झाला)
▷ (नाना) my (गवळ्याला)(टाका)(पतंग)(ढाळजाला)
pas de traduction en français
[59] id = 105288
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
अंबारीचा हत्ती रस्त्यावरी उभा
मला लुटायाला मुथा रावण बापाजी माझा
ambārīcā hattī rastyāvarī ubhā
malā luṭāyālā muthā rāvaṇa bāpājī mājhā
no translation in English
▷ (अंबारीचा)(हत्ती)(रस्त्यावरी) standing
▷ (मला)(लुटायाला)(मुथा) Ravan father my
pas de traduction en français
[60] id = 105442
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
Village होळी - Holi
वाटनं ग कोण येत पिवळ्या ग पगडीचा
झुबा माझ्या बुगडीचा बाप्पा माझ्या समृतान
vāṭanaṁ ga kōṇa yēta pivaḷyā ga pagaḍīcā
jhubā mājhyā bugaḍīcā bāppā mājhyā samṛtāna
no translation in English
▷ (वाटनं) * who (येत) yellow * (पगडीचा)
▷ (झुबा) my (बुगडीचा)(बाप्पा) my (समृतान)
pas de traduction en français
[61] id = 105454
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
बाई लाडाची लेक बापामाग दुकानाला
पिन माग काकणाला
bāī lāḍācī lēka bāpāmāga dukānālā
pina māga kākaṇālā
no translation in English
▷  Woman (लाडाची)(लेक)(बापामाग)(दुकानाला)
▷ (पिन)(माग)(काकणाला)
pas de traduction en français
[62] id = 106177
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
बापाजी हो काका आन्ही तुमच्या लेकी
आम्हाला घ्या वाकी दिवाळीच्या
bāpājī hō kākā ānhī tumacyā lēkī
āmhālā ghyā vākī divāḷīcyā
no translation in English
▷  Father (हो)(काका)(आन्ही)(तुमच्या)(लेकी)
▷ (आम्हाला)(घ्या)(वाकी)(दिवाळीच्या)
pas de traduction en français
[63] id = 106179
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
लुगड घेतल दोन्ही पदार सारख
बापलेकाची पारख
lugaḍa ghētala dōnhī padāra sārakha
bāpalēkācī pārakha
no translation in English
▷ (लुगड)(घेतल) both (पदार)(सारख)
▷ (बापलेकाची)(पारख)
pas de traduction en français
[64] id = 106180
वाघमारे गीताबाई गोमाजी - Waghmare Gita Gomaji
Village नांदेड - Nanded
सणामधी सण तीळ संकरात भोगी
बापान लेकी दिल्या एका गावामधी दोघी
saṇāmadhī saṇa tīḷa saṅkarāta bhōgī
bāpāna lēkī dilyā ēkā gāvāmadhī dōghī
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(तीळ)(संकरात)(भोगी)
▷ (बापान)(लेकी)(दिल्या)(एका)(गावामधी)(दोघी)
pas de traduction en français
[65] id = 107642
शेंडे पारू - Shendhe Paru
Village शेलगाव - Shelgaon
लिंबाच्या लिंबुळ्या पिकईल्या
बापाचा जीव लेकीसाठी गुतईला
limbācyā limbuḷyā pikīlyā
bāpācā jīva lēkīsāṭhī gutīlā
no translation in English
▷ (लिंबाच्या)(लिंबुळ्या)(पिकईल्या)
▷  Of_father life (लेकीसाठी)(गुतईला)
pas de traduction en français
[66] id = 107643
थोरात ऋतू - Thorat Rutui
Village पुणतांबा - Puntamba
बापानी ग दिल दिल तिरथाच्या गावी
सकाळी उठुनी माझा गंगामधी पायी
bāpānī ga dila dila tirathācyā gāvī
sakāḷī uṭhunī mājhā gaṅgāmadhī pāyī
no translation in English
▷ (बापानी) * (दिल)(दिल)(तिरथाच्या)(गावी)
▷  Morning (उठुनी) my (गंगामधी)(पायी)
pas de traduction en français
[67] id = 107644
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
Village होळी - Holi
गेल्याल्या ग बाजारी तांदुळ म्हागले
महिने रोजाचे लागले बाप माझ्या सम्रताला
gēlyālyā ga bājārī tānduḷa mhāgalē
mahinē rōjācē lāgalē bāpa mājhyā samratālā
no translation in English
▷ (गेल्याल्या) * (बाजारी)(तांदुळ)(म्हागले)
▷ (महिने)(रोजाचे)(लागले) father my (सम्रताला)
pas de traduction en français
[68] id = 107666
नारळे कोकिळा - Narale Kokila
Village हिंगोली नालेगाव - Hingoli Nalegaon
लाडाची लेक हॉटेलात गेली बापासंग
बजाराचा म्यावा परकर झाला तंग
lāḍācī lēka hōṭēlāta gēlī bāpāsaṅga
bajārācā myāvā parakara jhālā taṅga
no translation in English
▷ (लाडाची)(लेक)(हॉटेलात) went (बापासंग)
▷ (बजाराचा)(म्यावा)(परकर)(झाला)(तंग)
pas de traduction en français
[69] id = 107667
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
जोड रांजणाचा पाणी वावरीते तुपावानी
वडील भावा बापावाणी वागविल लेकीवाणी
jōḍa rāñjaṇācā pāṇī vāvarītē tupāvānī
vaḍīla bhāvā bāpāvāṇī vāgavila lēkīvāṇī
no translation in English
▷ (जोड)(रांजणाचा) water, (वावरीते)(तुपावानी)
▷ (वडील) brother (बापावाणी)(वागविल)(लेकीवाणी)
pas de traduction en français
[70] id = 107717
शिंपी प्रमिला सुभाष - Shimpi Pramila Subhash
Village कापडणे - Kapadne
एकदनी लेकी सोड्या कशी घाई
लेकीबाई साठे तिना बापानी खपाले जागा फुई
ēkadanī lēkī sōḍyā kaśī ghāī
lēkībāī sāṭhē tinā bāpānī khapālē jāgā phuī
no translation in English
▷ (एकदनी)(लेकी)(सोड्या) how (घाई)
▷ (लेकीबाई)(साठे)(तिना)(बापानी)(खपाले)(जागा)(फुई)
pas de traduction en français
[71] id = 107770
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
लाडकी ग लेक धरी बापाच्या धोतराला
कन्या सोबती चतुराला
lāḍakī ga lēka dharī bāpācyā dhōtarālā
kanyā sōbatī caturālā
no translation in English
▷ (लाडकी) * (लेक)(धरी)(बापाच्या) dhotar
▷ (कन्या)(सोबती)(चतुराला)
pas de traduction en français
[72] id = 107771
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
Village अकरवाई - Akarvai
लाडकी लेक बापाला म्हणे दादा
नैनंती कौतुकाची माझी राधा
lāḍakī lēka bāpālā mhaṇē dādā
nainantī kautukācī mājhī rādhā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(बापाला)(म्हणे)(दादा)
▷ (नैनंती)(कौतुकाची) my (राधा)
pas de traduction en français
[73] id = 107772
कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala
Village मंठाळेनगर - Manthalenagar
लाडकी ग लेक म्हणे बापाला काका
पाई पैंजन उभी सोप्या
lāḍakī ga lēka mhaṇē bāpālā kākā
pāī paiñjana ubhī sōpyā
no translation in English
▷ (लाडकी) * (लेक)(म्हणे)(बापाला)(काका)
▷ (पाई)(पैंजन) standing (सोप्या)
pas de traduction en français
[74] id = 107773
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
असी लाडकी माझी मैना बापाच्या हाताला
सोन मागती नथीला
asī lāḍakī mājhī mainā bāpācyā hātālā
sōna māgatī nathīlā
no translation in English
▷ (असी)(लाडकी) my Mina (बापाच्या)(हाताला)
▷  Gold (मागती)(नथीला)
pas de traduction en français
[75] id = 107774
बांडे भामा - Bande Bhama
Village आंबेसावळी - Ambesawali
लाडकी ग बाई लेक बापाला ग म्हणी जिजा
साळुबाईचा ग माझा लेकावाणी लाड तुझा
lāḍakī ga bāī lēka bāpālā ga mhaṇī jijā
sāḷubāīcā ga mājhā lēkāvāṇī lāḍa tujhā
no translation in English
▷ (लाडकी) * woman (लेक)(बापाला) * (म्हणी)(जिजा)
▷ (साळुबाईचा) * my (लेकावाणी)(लाड) your
pas de traduction en français
[76] id = 107775
जुए अनुसया - Jue Anusaya
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
लाडकी लेक बापासंग बाजारात
खडी साखर पदरात
lāḍakī lēka bāpāsaṅga bājārāta
khaḍī sākhara padarāta
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(बापासंग)(बाजारात)
▷ (खडी)(साखर)(पदरात)
pas de traduction en français
[77] id = 107776
दळवी पार्वती - Dalvi Parvati D.
Village हिवरे - Hivare
लाडकी लेक धरी बापाच्या धोतराला
कुण्या शोभती चातुराला
lāḍakī lēka dharī bāpācyā dhōtarālā
kuṇyā śōbhatī cāturālā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(धरी)(बापाच्या) dhotar
▷ (कुण्या)(शोभती)(चातुराला)
pas de traduction en français
[78] id = 107777
केकान वैशा - Kekan vaisha
Village शेळगाव - Shelgaon
बापाची लाडकी चुलत्याची प्राण प्यारी
गोदाबाईला मपल्या आणुन द्यारे चंबु झारी
bāpācī lāḍakī culatyācī prāṇa pyārī
gōdābāīlā mapalyā āṇuna dyārē cambu jhārī
no translation in English
▷  Of_father (लाडकी)(चुलत्याची)(प्राण)(प्यारी)
▷ (गोदाबाईला)(मपल्या)(आणुन)(द्यारे)(चंबु)(झारी)
pas de traduction en français
[79] id = 107778
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
भाई चंद्र साडी इना कोत मेरी साडी
पिताजीना राजे मी नेसुनी मी ओली तेरी
bhāī candra sāḍī inā kōta mērī sāḍī
pitājīnā rājē mī nēsunī mī ōlī tērī
no translation in English
▷ (भाई)(चंद्र)(साडी)(इना)(कोत)(मेरी)(साडी)
▷ (पिताजीना)(राजे) I (नेसुनी) I (ओली)(तेरी)
pas de traduction en français
[80] id = 107779
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
बाप बोळवण केली मायेची शिदोरी
वाट बंधुनी साजरी
bāpa bōḷavaṇa kēlī māyēcī śidōrī
vāṭa bandhunī sājarī
no translation in English
▷  Father (बोळवण) shouted (मायेची)(शिदोरी)
▷ (वाट)(बंधुनी)(साजरी)
pas de traduction en français
[81] id = 107780
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
बापाची बोळवण मायीच देण घेण
बंधु तुमच संग येण
bāpācī bōḷavaṇa māyīca dēṇa ghēṇa
bandhu tumaca saṅga yēṇa
no translation in English
▷  Of_father (बोळवण)(मायीच)(देण)(घेण)
▷  Brother (तुमच) with (येण)
pas de traduction en français
[82] id = 107781
सातकर कमल - Kamal Satkar
Village राजगुरूनगर - Rajgurunagar
लाडकी लेक बापाच्या कडखांद्या
मैनाला माझ्या पिळाच्या तोडमंद्या
lāḍakī lēka bāpācyā kaḍakhāndyā
mainālā mājhyā piḷācyā tōḍamandyā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(बापाच्या)(कडखांद्या)
▷  For_Mina my (पिळाच्या)(तोडमंद्या)
pas de traduction en français
[83] id = 107782
सातकर कमल - Kamal Satkar
Village राजगुरूनगर - Rajgurunagar
लाडकी लेक बापा म्हणे दादा
तान्हणी मैना माझी कोड्या कौतुकाची राधा
lāḍakī lēka bāpā mhaṇē dādā
tānhaṇī mainā mājhī kōḍyā kautukācī rādhā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक) father (म्हणे)(दादा)
▷ (तान्हणी) Mina my (कोड्या)(कौतुकाची)(राधा)
pas de traduction en français
[84] id = 107783
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
बापाची बोळवण मायेची शिदोरी
बंधुच्या तिथवरी नेवुन सोडाव सासरी
bāpācī bōḷavaṇa māyēcī śidōrī
bandhucyā tithavarī nēvuna sōḍāva sāsarī
no translation in English
▷  Of_father (बोळवण)(मायेची)(शिदोरी)
▷ (बंधुच्या)(तिथवरी)(नेवुन)(सोडाव)(सासरी)
pas de traduction en français
[85] id = 108277
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
बापाजीनी दिली मला कामाच्या खसाट्याला
हिरवी लंवग मसाल्याला मिसळली
bāpājīnī dilī malā kāmācyā khasāṭyālā
hiravī lamvaga masālyālā misaḷalī
no translation in English
▷ (बापाजीनी)(दिली)(मला)(कामाच्या)(खसाट्याला)
▷  Green (लंवग)(मसाल्याला)(मिसळली)
pas de traduction en français
[86] id = 108280
कांबळे धुरपदाबाई गणपत - Kamble Dhurpada Ganpat
Village नांदेड - Nanded
माझा जलम झाला बापुजीच्या मासाचा
शीरी बुचडा केसाचा
mājhā jalama jhālā bāpujīcyā māsācā
śīrī bucaḍā kēsācā
no translation in English
▷  My (जलम)(झाला)(बापुजीच्या)(मासाचा)
▷ (शीरी)(बुचडा)(केसाचा)
pas de traduction en français
[87] id = 108284
वानखेडे पद्माबाई अनील - Wankhede Padma Anil
Village माळेगाव - Malegaon
दोन वडील माझे या गावचे राजे
या भोजना करीता विकते केस माझे
dōna vaḍīla mājhē yā gāvacē rājē
yā bhōjanā karītā vikatē kēsa mājhē
no translation in English
▷  Two (वडील)(माझे)(या)(गावचे)(राजे)
▷ (या)(भोजना)(करीता)(विकते)(केस)(माझे)
pas de traduction en français
[88] id = 103116
उदमळे जानका - Udamale Janka
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
बापानी दिली लेक नाही पाहिल घरदार
सासु पाहिली चांगली जावई पाहिला रतन
bāpānī dilī lēka nāhī pāhila gharadāra
sāsu pāhilī cāṅgalī jāvaī pāhilā ratana
no translation in English
▷ (बापानी)(दिली)(लेक) not (पाहिल)(घरदार)
▷ (सासु)(पाहिली)(चांगली)(जावई)(पाहिला)(रतन)
pas de traduction en français
[89] id = 82371
गायकवाड मारीया - Gaykwad Mariya
Village हरेगाव - Haregaon
बापाने दिली लेक दिली शिवच्या शेजारी
तिची माझी भेट दर आठ दिसाच्या बाजारी
bāpānē dilī lēka dilī śivacyā śējārī
ticī mājhī bhēṭa dara āṭha disācyā bājārī
no translation in English
▷ (बापाने)(दिली)(लेक)(दिली)(शिवच्या)(शेजारी)
▷ (तिची) my (भेट) door eight (दिसाच्या)(बाजारी)
pas de traduction en français
[90] id = 109855
लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar
Village वाघडी - Vaghadi
लाडकी एवढी लेक सडा मागीती वावडीला
जान बापासंग चावडीला
lāḍakī ēvaḍhī lēka saḍā māgītī vāvaḍīlā
jāna bāpāsaṅga cāvaḍīlā
no translation in English
▷ (लाडकी)(एवढी)(लेक)(सडा)(मागीती)(वावडीला)
▷ (जान)(बापासंग)(चावडीला)
pas de traduction en français
[92] id = 110592
केकान वैशा - Kekan vaisha
Village शेळगाव - Shelgaon
बांगड्या भरीते रुपायाची एक एक
मन्यार झाले दंग भोर्या सावकाराची लेक
bāṅgaḍyā bharītē rupāyācī ēka ēka
manyāra jhālē daṅga bhōryā sāvakārācī lēka
no translation in English
▷ (बांगड्या)(भरीते)(रुपायाची)(एक)(एक)
▷ (मन्यार) become (दंग)(भोर्या)(सावकाराची)(लेक)
pas de traduction en français
[93] id = 110593
काकडे सुंदरा - Kakade Sundra
Village फलटण - Phaltan
बापाची माया जसा आभाळाचा छत
बाबुदेवा भिकबाळी भेगाबाई गोल नथ
bāpācī māyā jasā ābhāḷācā chata
bābudēvā bhikabāḷī bhēgābāī gōla natha
no translation in English
▷  Of_father (माया)(जसा)(आभाळाचा)(छत)
▷ (बाबुदेवा)(भिकबाळी)(भेगाबाई)(गोल)(नथ)
pas de traduction en français
[94] id = 110594
भवर लिला - Bhawar Lila
Village पाटोदा - Patoda
लाडकी बाई ले बापा संगती शेता जाती
नेनंती मैना तोड्याखाली बुट लेती
lāḍakī bāī lē bāpā saṅgatī śētā jātī
nēnantī mainā tōḍyākhālī buṭa lētī
no translation in English
▷ (लाडकी) woman (ले) father (संगती)(शेता) caste
▷ (नेनंती) Mina (तोड्याखाली)(बुट)(लेती)
pas de traduction en français
[95] id = 110595
बोधक गंगु - Bodhak Gangu
Village उंदीरगाव - Undirgaon
हौस मला माझी हौशी जोगा पिता
जरीचा पदर त्याच्यावरी रामसिता
hausa malā mājhī hauśī jōgā pitā
jarīcā padara tyācyāvarī rāmasitā
no translation in English
▷ (हौस)(मला) my (हौशी)(जोगा)(पिता)
▷ (जरीचा)(पदर)(त्याच्यावरी)(रामसिता)
pas de traduction en français
[96] id = 110596
मेटे नागरबाई - Mete Nagarbai
Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh
बापाची मया जसा आभाळाची छत
बाबुदेवा भीकबाळी बेगाबायी गोल नथ
bāpācī mayā jasā ābhāḷācī chata
bābudēvā bhīkabāḷī bēgābāyī gōla natha
no translation in English
▷  Of_father (मया)(जसा)(आभाळाची)(छत)
▷ (बाबुदेवा)(भीकबाळी)(बेगाबायी)(गोल)(नथ)
pas de traduction en français
[97] id = 110597
जुए सारसा - Jue Sarasa
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
लाडकी लेक बापाला म्हणी जिजा
लेका वाणी लाड तुझा
lāḍakī lēka bāpālā mhaṇī jijā
lēkā vāṇī lāḍa tujhā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(बापाला)(म्हणी)(जिजा)
▷ (लेका)(वाणी)(लाड) your
pas de traduction en français
[98] id = 110606
राहित लिलाबाई रघुनाथ - Rahit Lilabai Raghunath
Village गोंडेगाव - Gondegaon
लाडाच्या लेकी लाड हिचा सदा सदा
पंलग मागती गादीसुधा
lāḍācyā lēkī lāḍa hicā sadā sadā
panlaga māgatī gādīsudhā
no translation in English
▷ (लाडाच्या)(लेकी)(लाड)(हिचा)(सदा)(सदा)
▷ (पंलग)(मागती)(गादीसुधा)
pas de traduction en français
[99] id = 110878
थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji
Village निपाणा - Nipana
बापाने दिली नाही पाहिली हवेली माडी
कपायाच कुकु नजर जोड्यावर ठेवली
bāpānē dilī nāhī pāhilī havēlī māḍī
kapāyāca kuku najara jōḍyāvara ṭhēvalī
no translation in English
▷ (बापाने)(दिली) not (पाहिली)(हवेली)(माडी)
▷ (कपायाच) kunku (नजर)(जोड्यावर)(ठेवली)
pas de traduction en français
[100] id = 112803
जोंधळे हौसा - Jondhale Hausa
Village सावरगाव - Savargaon
बाप म्हणे लेकी तुला कुठ कुठ ठेवु
नही गहु हरबरा तुला वाडी देडी लावु
bāpa mhaṇē lēkī tulā kuṭha kuṭha ṭhēvu
nahī gahu harabarā tulā vāḍī dēḍī lāvu
no translation in English
▷  Father (म्हणे)(लेकी) to_you (कुठ)(कुठ)(ठेवु)
▷  Not (गहु)(हरबरा) to_you (वाडी)(देडी) apply
pas de traduction en français
[101] id = 113307
गाढे रुक्मीणीबाई - Gadhe Rukhamini
Village खैरी - Khairi
कुशीत घेऊनी प्रेमाने कन्या वाढविली
व्याचा सहीत मुद्दल तुम्हाला देवुन टाकली
kuśīta ghēūnī prēmānē kanyā vāḍhavilī
vyācā sahīta muddala tumhālā dēvuna ṭākalī
no translation in English
▷ (कुशीत)(घेऊनी)(प्रेमाने)(कन्या)(वाढविली)
▷ (व्याचा)(सहीत)(मुद्दल)(तुम्हाला)(देवुन)(टाकली)
pas de traduction en français


E:XIV-1.1b (E14-01-01b) - Relatives attached to daughter / Father / Father goes and meets daughter at her in-laws’

[1] id = 25551
साबळे सिंधू - Sable Sindhu
Village धामणवळ - DhamanOhol
दिवस मावळला हा ग डोंगरी झाला गप
सणाच्या साठी लेकी साठी आला बाप
divasa māvaḷalā hā ga ḍōṅgarī jhālā gapa
saṇācyā sāṭhī lēkī sāṭhī ālā bāpa
no translation in English
▷ (दिवस)(मावळला)(हा) * (डोंगरी)(झाला)(गप)
▷ (सणाच्या) for (लेकी) for here_comes father
pas de traduction en français
[2] id = 25552
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दिवस मावळीला जाळीमधे झाला गपु
सांगते बाळा तुला लेकी साठी आला बापु
divasa māvaḷīlā jāḷīmadhē jhālā gapu
sāṅgatē bāḷā tulā lēkī sāṭhī ālā bāpu
no translation in English
▷ (दिवस)(मावळीला)(जाळीमधे)(झाला)(गपु)
▷  I_tell child to_you (लेकी) for here_comes (बापु)
pas de traduction en français
[3] id = 25553
शिंदे सखू - Shinde Sakhu
Village शिंदगाव - Shindgaon
दिवस मावळला जाळीमंदी झाला गप
आता माझी मैना लेकीसाठी गेला बाप
divasa māvaḷalā jāḷīmandī jhālā gapa
ātā mājhī mainā lēkīsāṭhī gēlā bāpa
no translation in English
▷ (दिवस)(मावळला)(जाळीमंदी)(झाला)(गप)
▷ (आता) my Mina (लेकीसाठी) has_gone father
pas de traduction en français
[4] id = 25554
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
दिवस मावळीला जाळीमधी झाला गप
मुराळी मना येईल लेकी मैनासाठी बाप
divasa māvaḷīlā jāḷīmadhī jhālā gapa
murāḷī manā yēīla lēkī maināsāṭhī bāpa
no translation in English
▷ (दिवस)(मावळीला)(जाळीमधी)(झाला)(गप)
▷ (मुराळी)(मना)(येईल)(लेकी)(मैनासाठी) father
pas de traduction en français
[5] id = 65362
घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu
Village येनवे - Yenve
कोण्या गावा गेला झाडीचा झाला झाप
आता बाळ माझ लेकीसाठी गेला बाप
kōṇyā gāvā gēlā jhāḍīcā jhālā jhāpa
ātā bāḷa mājha lēkīsāṭhī gēlā bāpa
no translation in English
▷ (कोण्या)(गावा) has_gone (झाडीचा)(झाला)(झाप)
▷ (आता) son my (लेकीसाठी) has_gone father
pas de traduction en français
[6] id = 110879
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuvan Lakshmi
Village हणमंतगाव - Hanmantgaon
सांगुन धाडते माझ्या इब्रत बापाला
हिवाळा दिसाची धाड गजनी लेपाला
sāṅguna dhāḍatē mājhyā ibrata bāpālā
hivāḷā disācī dhāḍa gajanī lēpālā
no translation in English
▷ (सांगुन)(धाडते) my (इब्रत)(बापाला)
▷ (हिवाळा)(दिसाची)(धाड)(गजनी)(लेपाला)
pas de traduction en français
[7] id = 103197
शिंदे सिताबाई - Shinde Sitabai
Village लवार्डे - Lawarde
लव्हार्डे गाव माझ्या नशिबी लिहिल
माझ्या बापानी गाव वतान पाहिल
lavhārḍē gāva mājhyā naśibī lihila
mājhyā bāpānī gāva vatāna pāhila
no translation in English
▷ (लव्हार्डे)(गाव) my (नशिबी)(लिहिल)
▷  My (बापानी)(गाव)(वतान)(पाहिल)
pas de traduction en français
[8] id = 103198
राखुंडे रेखाताई वसंतराव - Rakhunde Rekha
Vasant

Village लाखनवाडी - Lakhanvadi
लगन लागयता बामण बोले मंगल मुर्ती
तु ऐकुन घे गो लेकी जोडा जन्माचा संगाती
lagana lāgayatā bāmaṇa bōlē maṅgala murtī
tu aikuna ghē gō lēkī jōḍā janmācā saṅgātī
no translation in English
▷ (लगन)(लागयता) Brahmin (बोले)(मंगल)(मुर्ती)
▷  You (ऐकुन)(घे)(गो)(लेकी)(जोडा)(जन्माचा)(संगाती)
pas de traduction en français
[9] id = 105238
शिंपी प्रमिला सुभाष - Shimpi Pramila Subhash
Village कापडणे - Kapadne
लोकानी दिल्या लेकी पाणी भरण्या मायन्या
पित्यानी दिल्या लेकी जशा दौन लावण्या
lōkānī dilyā lēkī pāṇī bharaṇyā māyanyā
pityānī dilyā lēkī jaśā dauna lāvaṇyā
no translation in English
▷ (लोकानी)(दिल्या)(लेकी) water, (भरण्या)(मायन्या)
▷ (पित्यानी)(दिल्या)(लेकी)(जशा)(दौन)(लावण्या)
pas de traduction en français
[10] id = 105280
खाडे इंदूमती - Khade Indumati
Village अकलूज - Akluj
लीकी साऊळ मागन आंगनी टाकल्यात बाजा
तिच्या मामाची घेऊ द्या रजा
līkī sāūḷa māgana āṅganī ṭākalyāta bājā
ticyā māmācī ghēū dyā rajā
no translation in English
▷ (लीकी)(साऊळ)(मागन)(आंगनी)(टाकल्यात)(बाजा)
▷ (तिच्या) maternal_uncle (घेऊ)(द्या) king
pas de traduction en français
[11] id = 107647
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
Village सारोळे - Sarole
पहिल घरदार काय पघतो पडक्या भिती
सांग सोईर्या मळ्या मधी पाणी किती
pahila gharadāra kāya paghatō paḍakyā bhitī
sāṅga sōīryā maḷyā madhī pāṇī kitī
no translation in English
▷ (पहिल)(घरदार) why (पघतो)(पडक्या)(भिती)
▷  With (सोईर्या)(मळ्या)(मधी) water, (किती)
pas de traduction en français
[12] id = 107648
माने भागा - Mane Bhaga
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
बापानी ग दिल्या लेकी पाहयल ग नाही खाया पिया
जोडा बाई पाहिला जन्म जाया
bāpānī ga dilyā lēkī pāhayala ga nāhī khāyā piyā
jōḍā bāī pāhilā janma jāyā
no translation in English
▷ (बापानी) * (दिल्या)(लेकी)(पाहयल) * not (खाया)(पिया)
▷ (जोडा) woman (पाहिला)(जन्म)(जाया)
pas de traduction en français
[13] id = 107649
माने भागा - Mane Bhaga
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
बापानी ग दिल्या लेकी आईबाई
नाही पाहिली खायाप्याया जोडा बाई पाहिला जन्म जाया
bāpānī ga dilyā lēkī āībāī
nāhī pāhilī khāyāpyāyā jōḍā bāī pāhilā janma jāyā
no translation in English
▷ (बापानी) * (दिल्या)(लेकी)(आईबाई)
▷  Not (पाहिली)(खायाप्याया)(जोडा) woman (पाहिला)(जन्म)(जाया)
pas de traduction en français
[14] id = 107650
भारमल सखू - Bharmal Sakhu
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
गेलो नवरा बघु गेलोनाही पाहिल घरदार
सुमा सावळी माझी तान्ही जोडा पाहिला मनोहर
gēlō navarā baghu gēlōnāhī pāhila gharadāra
sumā sāvaḷī mājhī tānhī jōḍā pāhilā manōhara
no translation in English
▷ (गेलो)(नवरा)(बघु)(गेलोनाही)(पाहिल)(घरदार)
▷ (सुमा) wheat-complexioned my (तान्ही)(जोडा)(पाहिला)(मनोहर)
pas de traduction en français
[15] id = 107714
घारे विमल - Ghare Vimal
Village जअूळ - Jawal
माझ्या घरला पाव्हाणा चुलता बसे पाळणयीवरी
मामा डोळ्यानी खुणवी ग नाही द्यायाची मनानी
mājhyā gharalā pāvhāṇā culatā basē pāḷaṇayīvarī
māmā ḍōḷyānī khuṇavī ga nāhī dyāyācī manānī
no translation in English
▷  My (घरला)(पाव्हाणा) paternal_uncle (बसे)(पाळणयीवरी)
▷  Maternal_uncle (डोळ्यानी)(खुणवी) * not (द्यायाची)(मनानी)
pas de traduction en français
[16] id = 107784
रणपिसे राही - Ranpise Rahi
Village ममदापूर - Mamadapur
लेकीच्या बापाची मया गेली वाया
आपल्या लेकीसाठी पड जावयाच्या पाया
lēkīcyā bāpācī mayā gēlī vāyā
āpalyā lēkīsāṭhī paḍa jāvayācyā pāyā
no translation in English
▷ (लेकीच्या) of_father (मया) went (वाया)
▷ (आपल्या)(लेकीसाठी)(पड)(जावयाच्या)(पाया)
pas de traduction en français
[17] id = 107785
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
बाप म्हणे लेकी तुला लांबच देईन
तुझ्या भेटीसाठी कंबर बांधुन येईन
bāpa mhaṇē lēkī tulā lāmbaca dēīna
tujhyā bhēṭīsāṭhī kambara bāndhuna yēīna
no translation in English
▷  Father (म्हणे)(लेकी) to_you (लांबच)(देईन)
▷  Your (भेटीसाठी)(कंबर)(बांधुन)(येईन)
pas de traduction en français
[18] id = 107786
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
दिवस मावळीला ह्योग झाडीत झाला गप
लेकीसाठी आला बाप
divasa māvaḷīlā hyōga jhāḍīta jhālā gapa
lēkīsāṭhī ālā bāpa
no translation in English
▷ (दिवस)(मावळीला)(ह्योग)(झाडीत)(झाला)(गप)
▷ (लेकीसाठी) here_comes father
pas de traduction en français
[19] id = 107787
वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo
Village कारसा - Karsa
माझ्या देसायानी वतन पाहिल सोयीच
अशी आडाच्या पाण्याला बाहेर नाही जायाच
mājhyā dēsāyānī vatana pāhila sōyīca
aśī āḍācyā pāṇyālā bāhēra nāhī jāyāca
no translation in English
▷  My (देसायानी)(वतन)(पाहिल)(सोयीच)
▷ (अशी)(आडाच्या)(पाण्याला)(बाहेर) not (जायाच)
pas de traduction en français
[20] id = 110880
कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai
Village पुणतांबा - Puntamba
लाडक्या लेकीचा लाड हिचा दुजा दुजा
जावायाला देते पलंग गादीसुधा
lāḍakyā lēkīcā lāḍa hicā dujā dujā
jāvāyālā dētē palaṅga gādīsudhā
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकीचा)(लाड)(हिचा)(दुजा)(दुजा)
▷ (जावायाला) give (पलंग)(गादीसुधा)
pas de traduction en français


E:XIV-1.1c (E14-01-01c) - Relatives attached to daughter / Father / Father finds for her a suitable companion

[1] id = 25556
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बापानी दिल्या लेकी नाही पाहिल खाणार्या
गवळणीला माझ्या जोडा पाहिला जन्म जाया
bāpānī dilyā lēkī nāhī pāhila khāṇāryā
gavaḷaṇīlā mājhyā jōḍā pāhilā janma jāyā
no translation in English
▷ (बापानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(खाणार्या)
▷ (गवळणीला) my (जोडा)(पाहिला)(जन्म)(जाया)
pas de traduction en français
[2] id = 25557
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
सासर्याला जाती लेक लाडक्या बापाची
इला घालवाया सभा उठली लोकांची
sāsaryālā jātī lēka lāḍakyā bāpācī
ilā ghālavāyā sabhā uṭhalī lōkāñcī
no translation in English
▷ (सासर्याला) caste (लेक)(लाडक्या) of_father
▷ (इला)(घालवाया)(सभा)(उठली)(लोकांची)
pas de traduction en français
[3] id = 25558
सातपुते यशोदा - Satpute Yashoda
Village चिखलगाव - Chikhalgaon
बापानी दिली लेक नाही पाहिल वतन
बाईला माझ्या जोडी पाहिली रतन
bāpānī dilī lēka nāhī pāhila vatana
bāīlā mājhyā jōḍī pāhilī ratana
no translation in English
▷ (बापानी)(दिली)(लेक) not (पाहिल)(वतन)
▷ (बाईला) my (जोडी)(पाहिली)(रतन)
pas de traduction en français
[4] id = 25559
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
बापानी दिली लेक गाव चर्होली पाहूनी
आळंदीच्या शेजारी गांव चांगल्या दिली
bāpānī dilī lēka gāva carhōlī pāhūnī
āḷandīcyā śējārī gāmva cāṅgalyā dilī
no translation in English
▷ (बापानी)(दिली)(लेक)(गाव)(चर्होली)(पाहूनी)
▷ (आळंदीच्या)(शेजारी)(गांव)(चांगल्या)(दिली)
pas de traduction en français
[5] id = 25560
मराठे जना - Marathe Jana
Village चाचीवली - Chachiwali
आई बापाला झाल्या लेकी नाही पाहिल घरदार
मैनाला माझ्या जोडा पाहिला इसवर
āī bāpālā jhālyā lēkī nāhī pāhila gharadāra
mainālā mājhyā jōḍā pāhilā isavara
no translation in English
▷ (आई)(बापाला)(झाल्या)(लेकी) not (पाहिल)(घरदार)
▷  For_Mina my (जोडा)(पाहिला)(इसवर)
pas de traduction en français
[6] id = 25561
सातपुते यशोदा - Satpute Yashoda
Village चिखलगाव - Chikhalgaon
बापानी दिली लेक नाही पाहिल घरदार
बाईला माझ्या जोडा पाहिला इसवर
bāpānī dilī lēka nāhī pāhila gharadāra
bāīlā mājhyā jōḍā pāhilā isavara
no translation in English
▷ (बापानी)(दिली)(लेक) not (पाहिल)(घरदार)
▷ (बाईला) my (जोडा)(पाहिला)(इसवर)
pas de traduction en français
[7] id = 25562
खराडे जना - Kharade Jana
Village पिप्री - Pipari
बापानी दिल्या लेकी विहीरी पाहिल्या पाण्यायाच्या
विहीरी पाहिल्या पाण्यायाच्या कणगी पाहिल्या दाणायाच्या
bāpānī dilyā lēkī vihīrī pāhilyā pāṇyāyācyā
vihīrī pāhilyā pāṇyāyācyā kaṇagī pāhilyā dāṇāyācyā
no translation in English
▷ (बापानी)(दिल्या)(लेकी)(विहीरी)(पाहिल्या)(पाण्यायाच्या)
▷ (विहीरी)(पाहिल्या)(पाण्यायाच्या)(कणगी)(पाहिल्या)(दाणायाच्या)
pas de traduction en français
[8] id = 25563
माने लक्ष्मी - Mane Lakshmi
Village भोडे - Bhode
आई बापानी दिल्या लेकी जागा वतन पाहुनी
सांगते बाई तुला आंब्या फणशीच्या लावणी
āī bāpānī dilyā lēkī jāgā vatana pāhunī
sāṅgatē bāī tulā āmbyā phaṇaśīcyā lāvaṇī
no translation in English
▷ (आई)(बापानी)(दिल्या)(लेकी)(जागा)(वतन)(पाहुनी)
▷  I_tell woman to_you (आंब्या)(फणशीच्या)(लावणी)
pas de traduction en français
[9] id = 25564
माने लक्ष्मी - Mane Lakshmi
Village भोडे - Bhode
आई बापानी दिल्या लेकी नाही पाहिल खाया प्याया
नाही पाहिल खाया प्याया जोडा पाहिला जन्म जाया
āī bāpānī dilyā lēkī nāhī pāhila khāyā pyāyā
nāhī pāhila khāyā pyāyā jōḍā pāhilā janma jāyā
no translation in English
▷ (आई)(बापानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(खाया)(प्याया)
▷  Not (पाहिल)(खाया)(प्याया)(जोडा)(पाहिला)(जन्म)(जाया)
pas de traduction en français
[10] id = 25565
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
बापान दिल्या लेकी नाही पाहिल वतन
भावान दिल्या बहिणी जोडा पाहिल रतन
bāpāna dilyā lēkī nāhī pāhila vatana
bhāvāna dilyā bahiṇī jōḍā pāhila ratana
no translation in English
▷ (बापान)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(वतन)
▷ (भावान)(दिल्या)(बहिणी)(जोडा)(पाहिल)(रतन)
pas de traduction en français
[11] id = 25566
पडळघरे हौसा - Padalghare Hausa
Village रिहे - Rihe
बापान दिल्या लेकी नाही पाहिल घर दार
भावान दिल्या बहिणी जोडा पाहिला मनोहर
bāpāna dilyā lēkī nāhī pāhila ghara dāra
bhāvāna dilyā bahiṇī jōḍā pāhilā manōhara
no translation in English
▷ (बापान)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल) house door
▷ (भावान)(दिल्या)(बहिणी)(जोडा)(पाहिला)(मनोहर)
pas de traduction en français
[12] id = 25567
ओहाळ सीता - Ohal Sita
Village वाळेण - Walen
लोकानी दिल्या लेकी कणगी पाहिल्या दाण्याच्या
भावानी दिल्या बहिणी इहीरी पाहिल्या पाण्याच्या
lōkānī dilyā lēkī kaṇagī pāhilyā dāṇyācyā
bhāvānī dilyā bahiṇī ihīrī pāhilyā pāṇyācyā
no translation in English
▷ (लोकानी)(दिल्या)(लेकी)(कणगी)(पाहिल्या)(दाण्याच्या)
▷ (भावानी)(दिल्या)(बहिणी)(इहीरी)(पाहिल्या)(पाण्याच्या)
pas de traduction en français
[13] id = 25568
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
मैनाला दिली नाही पाहिल जागा पागा
बाईईला माझ्या जोडा पाहिला सरुण जोगा
mainālā dilī nāhī pāhila jāgā pāgā
bāīīlā mājhyā jōḍā pāhilā saruṇa jōgā
no translation in English
▷  For_Mina (दिली) not (पाहिल)(जागा)(पागा)
▷ (बाईईला) my (जोडा)(पाहिला)(सरुण)(जोगा)
pas de traduction en français
[14] id = 25569
माने लक्ष्मी - Mane Lakshmi
Village भोडे - Bhode
आई बापानी दिल्या लेकी नाही पाहिल वतान
सांगते बाई तुला जोडा पाहिल रतान
āī bāpānī dilyā lēkī nāhī pāhila vatāna
sāṅgatē bāī tulā jōḍā pāhila ratāna
no translation in English
▷ (आई)(बापानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(वतान)
▷  I_tell woman to_you (जोडा)(पाहिल)(रतान)
pas de traduction en français
[15] id = 25570
माने लक्ष्मी - Mane Lakshmi
Village भोडे - Bhode
आई बापानी दिल्या लेकी नाही पाहिल घरदार
गवळणी माझ्या बाई जोडा पाहिन इसवार
āī bāpānī dilyā lēkī nāhī pāhila gharadāra
gavaḷaṇī mājhyā bāī jōḍā pāhina isavāra
no translation in English
▷ (आई)(बापानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(घरदार)
▷ (गवळणी) my woman (जोडा)(पाहिन)(इसवार)
pas de traduction en français
[16] id = 25571
दिघे आशा - Dighe Asha
Village भांबर्डे - Bhambarde
UVS-01-01 start 04:45 ➡ listen to section
या ग बापानी दिल्या लेकी नाही पाहिल घरदार
या ग मैनाचा माझ्या जोडा पाहिला इसवर
yā ga bāpānī dilyā lēkī nāhī pāhila gharadāra
yā ga mainācā mājhyā jōḍā pāhilā isavara
Father got his daughters in married, he did not check on the family
But for my Mina, my daughter, he found a person wit godlike qualities
▷ (या) * (बापानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(घरदार)
▷ (या) * of_Mina my (जोडा)(पाहिला)(इसवर)
pas de traduction en français
[17] id = 25572
मापारी फुला - Mapari Phula
Village बार्पे - Barpe
UVS-01-30 start 00:37 ➡ listen to section
आई बापानी दिल्या लेकी नाही पाहिल वतन
बंधुनी ग दिल्या बहिणी जोडा पाहिला रतन
āī bāpānī dilyā lēkī nāhī pāhila vatana
bandhunī ga dilyā bahiṇī jōḍā pāhilā ratana
Parents got their daughters married, they did not check on the family background
Brother got his sisters married, he found a suitable match
▷ (आई)(बापानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(वतन)
▷ (बंधुनी) * (दिल्या)(बहिणी)(जोडा)(पाहिला)(रतन)
pas de traduction en français
[18] id = 25573
मापारी तारा - Mapari Tara
Village बार्पे - Barpe
UVS-01-30 start 02:39 ➡ listen to section
आई बापानी दिल्या लेकी नाही पाहिल ग घरदार
या ग बंधुनी दिल्या बहिणी जोडा पाहिला इसगवर
āī bāpānī dilyā lēkī nāhī pāhila ga gharadāra
yā ga bandhunī dilyā bahiṇī jōḍā pāhilā isagavara
Parents got their daughters married, they did not check on the family background
Brother got his sisters married, a person with godlike qualities was found for her
▷ (आई)(बापानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल) * (घरदार)
▷ (या) * (बंधुनी)(दिल्या)(बहिणी)(जोडा)(पाहिला)(इसगवर)
pas de traduction en français
[19] id = 25574
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
बापाने दिल्या लेकी नाही पाहिल वतान
बंधून दिल्या बहिणी जोडा पाहिला रतान
bāpānē dilyā lēkī nāhī pāhila vatāna
bandhūna dilyā bahiṇī jōḍā pāhilā ratāna
no translation in English
▷ (बापाने)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(वतान)
▷ (बंधून)(दिल्या)(बहिणी)(जोडा)(पाहिला)(रतान)
pas de traduction en français
[20] id = 25575
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
बापान दिल्या लेकी नाही पाहिल घरदार
बंधून दिल्या बहिणी जोडा पाहिला इसवार
bāpāna dilyā lēkī nāhī pāhila gharadāra
bandhūna dilyā bahiṇī jōḍā pāhilā isavāra
no translation in English
▷ (बापान)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(घरदार)
▷ (बंधून)(दिल्या)(बहिणी)(जोडा)(पाहिला)(इसवार)
pas de traduction en français
[21] id = 25576
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
बापाने दिल्यालेकी कणगी पाहिल्या दाण्याच्या
बंधून दिल्याबहिणी विहीरी पाहिल्या पाण्याच्या
bāpānē dilyālēkī kaṇagī pāhilyā dāṇyācyā
bandhūna dilyābahiṇī vihīrī pāhilyā pāṇyācyā
no translation in English
▷ (बापाने)(दिल्यालेकी)(कणगी)(पाहिल्या)(दाण्याच्या)
▷ (बंधून)(दिल्याबहिणी)(विहीरी)(पाहिल्या)(पाण्याच्या)
pas de traduction en français
[22] id = 25577
कानगुडे पारु - Kangude Paru
Village वेगरे - Vegre
बापानी दिल्यालेकी जागा वतान पाहुनी
भावानी दिल्या भहिणी विहीरी पाण्याच्या पाहुनी
bāpānī dilyālēkī jāgā vatāna pāhunī
bhāvānī dilyā bhahiṇī vihīrī pāṇyācyā pāhunī
no translation in English
▷ (बापानी)(दिल्यालेकी)(जागा)(वतान)(पाहुनी)
▷ (भावानी)(दिल्या)(भहिणी)(विहीरी)(पाण्याच्या)(पाहुनी)
pas de traduction en français
[23] id = 30925
पोळेकर सरु - Polekar Saru
Village घोल - Ghol
आई बापान दिल्या लेकी नाही पाहिल घरदार
गवळणीला माझ्या हिला जोडा पाहिला मनदार
āī bāpāna dilyā lēkī nāhī pāhila gharadāra
gavaḷaṇīlā mājhyā hilā jōḍā pāhilā manadāra
no translation in English
▷ (आई)(बापान)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(घरदार)
▷ (गवळणीला) my (हिला)(जोडा)(पाहिला)(मनदार)
pas de traduction en français
[24] id = 30926
पोळेकर सरु - Polekar Saru
Village घोल - Ghol
आई बापान दिल्या लेकी नाही पाहिला जागजुगा
नाही पाहिल जागजुगा जोडा पाहिला जन्माजोगा
āī bāpāna dilyā lēkī nāhī pāhilā jāgajugā
nāhī pāhila jāgajugā jōḍā pāhilā janmājōgā
no translation in English
▷ (आई)(बापान)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिला)(जागजुगा)
▷  Not (पाहिल)(जागजुगा)(जोडा)(पाहिला)(जन्माजोगा)
pas de traduction en français
[25] id = 34784
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-76 start 02:24 ➡ listen to section
आई बापानी दिल्या लेकी नाही पाहिल घरदार
सांगते बाई तुला जोडा पाहिला इसवर
āī bāpānī dilyā lēkī nāhī pāhila gharadāra
sāṅgatē bāī tulā jōḍā pāhilā isavara
Parents got their daughters married, they did not check on the family background
I tell you, woman, a person with godlike qualities was found for her
▷ (आई)(बापानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(घरदार)
▷  I_tell woman to_you (जोडा)(पाहिला)(इसवर)
pas de traduction en français
[26] id = 34785
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-76 start 03:28 ➡ listen to section
आई बापानी दिल्या लेकी नाही पाहिल वतन
सांगते बाई तुला जोडा पाहिला रतन
āī bāpānī dilyā lēkī nāhī pāhila vatana
sāṅgatē bāī tulā jōḍā pāhilā ratana
Parents got their daughters married, they did not check on the family background
I tell you, woman, a suitable match was found
▷ (आई)(बापानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(वतन)
▷  I_tell woman to_you (जोडा)(पाहिला)(रतन)
pas de traduction en français
[27] id = 35289
पोमण सुगंधा - Poman Sugandha
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-05 start 03:26 ➡ listen to section
चुलत्यानी दिल्या लेकी नाही पाहिल भांडकुंड
बापानी ग दिल्या लेकी कसा पाहिला ग वलादंड
culatyānī dilyā lēkī nāhī pāhila bhāṇḍakuṇḍa
bāpānī ga dilyā lēkī kasā pāhilā ga valādaṇḍa
Paternal uncle got the daughters married, he did not check the pots and pans (the prosperity of the prospective in-law family)
Father got his daughter married, he found a warm and hard-working person
▷ (चुलत्यानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(भांडकुंड)
▷ (बापानी) * (दिल्या)(लेकी) how (पाहिला) * (वलादंड)
pas de traduction en français
[28] id = 35290
मोकाशी गंगा - Mokashi Ganga
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-05 start 04:06 ➡ listen to section
बापानी ग दिल्या लेकी नाही पाहिल घरदार
भावानी ग दिल्या लेकी जोडा पाहिला मनुहार
bāpānī ga dilyā lēkī nāhī pāhila gharadāra
bhāvānī ga dilyā lēkī jōḍā pāhilā manuhāra
Father got his daughter married, he did not check on the family
Brother got his daughter married, he found a handsome, suitable match
▷ (बापानी) * (दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(घरदार)
▷ (भावानी) * (दिल्या)(लेकी)(जोडा)(पाहिला)(मनुहार)
pas de traduction en français
[29] id = 40901
कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai
Village पुणतांबा - Puntamba
बापाने दिली लेक नाही पाहिला घराणा
पाहिलं बाईच्या ग वराला
bāpānē dilī lēka nāhī pāhilā gharāṇā
pāhilaṁ bāīcyā ga varālā
no translation in English
▷ (बापाने)(दिली)(लेक) not (पाहिला)(घराणा)
▷ (पाहिलं)(बाईच्या) * (वराला)
pas de traduction en français
[30] id = 41474
गुडाळे कासू - Gudale Kasu
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
मायबापानी दिल्या लेकी नाही पाहिल घरदार
जोडा पाहिला मनहार
māyabāpānī dilyā lēkī nāhī pāhila gharadāra
jōḍā pāhilā manahāra
no translation in English
▷ (मायबापानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(घरदार)
▷ (जोडा)(पाहिला)(मनहार)
pas de traduction en français
[31] id = 44264
साबणे लक्ष्मी - Sabane Lakshmi
Village परळी वैजनाथ - Parali Vaijanath
बापानी ग लेक दिली येवढ्या मुंबीई शहरात
गिरण्या पिठाच्या दारात नळ पाण्याचे वाड्यात
bāpānī ga lēka dilī yēvaḍhyā mumbīī śaharāta
giraṇyā piṭhācyā dārāta naḷa pāṇyācē vāḍyāta
no translation in English
▷ (बापानी) * (लेक)(दिली)(येवढ्या)(मुंबीई)(शहरात)
▷ (गिरण्या)(पिठाच्या)(दारात)(नळ)(पाण्याचे)(वाड्यात)
pas de traduction en français
[32] id = 45334
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
Village अवदर - Awadar
बापानी दिल्या लेकी इहीरी पाहिल्या पाण्याच्या
भावानी दिल्या बहिणी कणगी पाहिल्या दाण्याच्या
bāpānī dilyā lēkī ihīrī pāhilyā pāṇyācyā
bhāvānī dilyā bahiṇī kaṇagī pāhilyā dāṇyācyā
no translation in English
▷ (बापानी)(दिल्या)(लेकी)(इहीरी)(पाहिल्या)(पाण्याच्या)
▷ (भावानी)(दिल्या)(बहिणी)(कणगी)(पाहिल्या)(दाण्याच्या)
pas de traduction en français
[33] id = 46727
शिंदे सोना - Shinde Sona
Village कर्हाड - Karhad
बाळाला मागयीण नाही पाहिल जागाजुगा
सयाला सांगू किती जोडा पाहीला मनाजोगा
bāḷālā māgayīṇa nāhī pāhila jāgājugā
sayālā sāṅgū kitī jōḍā pāhīlā manājōgā
no translation in English
▷ (बाळाला)(मागयीण) not (पाहिल)(जागाजुगा)
▷ (सयाला)(सांगू)(किती)(जोडा)(पाहीला)(मनाजोगा)
pas de traduction en français
[34] id = 47070
शिंदे सोना - Shinde Sona
Village कर्हाड - Karhad
बाळाला मागयीण नाही पािहल घरदार
सयाला सांगू किती घर पािहल मनोहार
bāḷālā māgayīṇa nāhī pāihala gharadāra
sayālā sāṅgū kitī ghara pāihala manōhāra
no translation in English
▷ (बाळाला)(मागयीण) not (पािहल)(घरदार)
▷ (सयाला)(सांगू)(किती) house (पािहल)(मनोहार)
pas de traduction en français
[35] id = 52447
निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin
Village निलंगा - Nilanga
बापान दिली लेक नाही पाहील घरदार
जोडा पाहीला इसवर
bāpāna dilī lēka nāhī pāhīla gharadāra
jōḍā pāhīlā isavara
no translation in English
▷ (बापान)(दिली)(लेक) not (पाहील)(घरदार)
▷ (जोडा)(पाहीला)(इसवर)
pas de traduction en français
[36] id = 64254
घेरे संतु - Ghere Santu
Village हासरणी - Hasarni
बापाने लेक दिली जागा पाहुन पागा केला
रत्न पाहुन लेकी दिल्या
bāpānē lēka dilī jāgā pāhuna pāgā kēlā
ratna pāhuna lēkī dilyā
no translation in English
▷ (बापाने)(लेक)(दिली)(जागा)(पाहुन)(पागा) did
▷ (रत्न)(पाहुन)(लेकी)(दिल्या)
pas de traduction en français
[37] id = 64255
आंद्रे राधा - Andre Radha
Village वाजवणे - Vajvane
बापानी दिली लेक नाही पाहिल खायापीयाला
भावान दिल्या बहिणी जोडा जलमी जायाला
bāpānī dilī lēka nāhī pāhila khāyāpīyālā
bhāvāna dilyā bahiṇī jōḍā jalamī jāyālā
no translation in English
▷ (बापानी)(दिली)(लेक) not (पाहिल)(खायापीयाला)
▷ (भावान)(दिल्या)(बहिणी)(जोडा)(जलमी)(जायाला)
pas de traduction en français
[38] id = 64256
शिंदे कालींदा - Shinde Kalinda
Village घरणी - Gharani
वडीलांनी वडीलांचे कर्तव्य केले
वर सुंदर पाहुनी दिले
vaḍīlānnī vaḍīlāñcē kartavya kēlē
vara sundara pāhunī dilē
no translation in English
▷ (वडीलांनी)(वडीलांचे)(कर्तव्य)(केले)
▷ (वर)(सुंदर)(पाहुनी) gave
pas de traduction en français
[39] id = 64257
शिंदे सोनू - Shinde Sonu
Village सातारा - Satara
आईबापान दिली लेक नाही बघतील घरदार
जोडा पाहिला मनोहर
āībāpāna dilī lēka nāhī baghatīla gharadāra
jōḍā pāhilā manōhara
no translation in English
▷ (आईबापान)(दिली)(लेक) not (बघतील)(घरदार)
▷ (जोडा)(पाहिला)(मनोहर)
pas de traduction en français
[40] id = 64258
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
बापान लेकी दिल्या नाही पाहिल वतन
अन जोडा पाहिला रतन देसायान
bāpāna lēkī dilyā nāhī pāhila vatana
ana jōḍā pāhilā ratana dēsāyāna
no translation in English
▷ (बापान)(लेकी)(दिल्या) not (पाहिल)(वतन)
▷ (अन)(जोडा)(पाहिला)(रतन)(देसायान)
pas de traduction en français
[41] id = 64259
काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya
Village भेडापूर - Bhedapur
दिराच दिरपण नंदा बोलल्या लावुनी
वडलाने माझ्या दिले दाही जा पाहुनी
dirāca dirapaṇa nandā bōlalyā lāvunī
vaḍalānē mājhyā dilē dāhī jā pāhunī
no translation in English
▷ (दिराच)(दिरपण)(नंदा)(बोलल्या)(लावुनी)
▷ (वडलाने) my gave (दाही)(जा)(पाहुनी)
pas de traduction en français
[42] id = 64260
नागले फुलाबाई - Nagle Phulabai
Village बेलापूर - Belapur
बापानी दिली लेक नाही पाहिल घरदार
पित्या माझ्या नानाजीन जोडा पाहिला मनोहार
bāpānī dilī lēka nāhī pāhila gharadāra
pityā mājhyā nānājīna jōḍā pāhilā manōhāra
no translation in English
▷ (बापानी)(दिली)(लेक) not (पाहिल)(घरदार)
▷ (पित्या) my (नानाजीन)(जोडा)(पाहिला)(मनोहार)
pas de traduction en français
[43] id = 64261
थाटे पदमीनी - Thate Padmini
Village निपाणा - Nipana
बाबाजीन दिल नाही पाहिले हवेली
कपायाच कुकू नदर जोड्यावर सोडली
bābājīna dila nāhī pāhilē havēlī
kapāyāca kukū nadara jōḍyāvara sōḍalī
no translation in English
▷ (बाबाजीन)(दिल) not (पाहिले)(हवेली)
▷ (कपायाच) kunku (नदर)(जोड्यावर)(सोडली)
pas de traduction en français
[44] id = 65402
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सोनसळे गहु त्यात नाही खडामाती
जोडा पाहुनी दिली हाती
sōnasaḷē gahu tyāta nāhī khaḍāmātī
jōḍā pāhunī dilī hātī
no translation in English
▷ (सोनसळे)(गहु)(त्यात) not (खडामाती)
▷ (जोडा)(पाहुनी)(दिली)(हाती)
pas de traduction en français
[45] id = 68952
कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna
Village दुधावरे - Dudhavre
बापानी ग दिल्या लेकी नाही पाहिल ग घरदार
सांगते बाई तुला जोडा पाहिला इसवर
bāpānī ga dilyā lēkī nāhī pāhila ga gharadāra
sāṅgatē bāī tulā jōḍā pāhilā isavara
no translation in English
▷ (बापानी) * (दिल्या)(लेकी) not (पाहिल) * (घरदार)
▷  I_tell woman to_you (जोडा)(पाहिला)(इसवर)
pas de traduction en français
[46] id = 68953
कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna
Village दुधावरे - Dudhavre
बापानी दिल्या लेकी नाही पाहिल वतन
बाईईला माझ्या जोडा पाहिला रतन
bāpānī dilyā lēkī nāhī pāhila vatana
bāīīlā mājhyā jōḍā pāhilā ratana
no translation in English
▷ (बापानी)(दिल्या)(लेकी) not (पाहिल)(वतन)
▷ (बाईईला) my (जोडा)(पाहिला)(रतन)
pas de traduction en français
[47] id = 70552
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
बापाजीन माझ्या चुड्याची पारख केली वाडुळ
चुड्याचे ग सोन माझ पिवळ अडुळ
bāpājīna mājhyā cuḍyācī pārakha kēlī vāḍuḷa
cuḍyācē ga sōna mājha pivaḷa aḍuḷa
no translation in English
▷ (बापाजीन) my (चुड्याची)(पारख) shouted (वाडुळ)
▷ (चुड्याचे) * gold my (पिवळ)(अडुळ)
pas de traduction en français
[48] id = 72514
तांबे लक्ष्मीबाई - Tambe Lakshmibai
Village नरसींगपुर - Narsingpur
नवरीचा बाप काय बहीनी तालीहारी
द्यावी नजर जोड्यावरी
navarīcā bāpa kāya bahīnī tālīhārī
dyāvī najara jōḍyāvarī
no translation in English
▷  Of_bride father why (बहीनी)(तालीहारी)
▷ (द्यावी)(नजर)(जोड्यावरी)
pas de traduction en français
[49] id = 74736
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari
पाहीले घरदार नाही पाहिल वतन
मईनाला माझ्या जोडा जन्माचा रतन
pāhīlē gharadāra nāhī pāhila vatana
maīnālā mājhyā jōḍā janmācā ratana
no translation in English
▷ (पाहीले)(घरदार) not (पाहिल)(वतन)
▷  For_Mina my (जोडा)(जन्माचा)(रतन)
pas de traduction en français
[50] id = 76905
वाईकर नंदा - Waikar Nanda
Village वडगाव - Vadgaon
बापानी दिली लेक नाही पाहिल वतन
भावा तु तर दिल्या बहिणी जोडा पाहिला रतन
bāpānī dilī lēka nāhī pāhila vatana
bhāvā tu tara dilyā bahiṇī jōḍā pāhilā ratana
no translation in English
▷ (बापानी)(दिली)(लेक) not (पाहिल)(वतन)
▷  Brother you wires (दिल्या)(बहिणी)(जोडा)(पाहिला)(रतन)
pas de traduction en français
[51] id = 77608
मानकर शारदा - Mankar Sharada
मैनाला दिली नाही पाहिल घरदार
सांगते बाई तुला जोडा पाहिला इसवर
mainālā dilī nāhī pāhila gharadāra
sāṅgatē bāī tulā jōḍā pāhilā isavara
no translation in English
▷  For_Mina (दिली) not (पाहिल)(घरदार)
▷  I_tell woman to_you (जोडा)(पाहिला)(इसवर)
pas de traduction en français
[52] id = 77609
मानकर शारदा - Mankar Sharada
मैनाला दिली नाही पाहिल वतयान
सांगते बाई तुला जोडा पाहिला रतयन
mainālā dilī nāhī pāhila vatayāna
sāṅgatē bāī tulā jōḍā pāhilā ratayana
no translation in English
▷  For_Mina (दिली) not (पाहिल)(वतयान)
▷  I_tell woman to_you (जोडा)(पाहिला)(रतयन)
pas de traduction en français
[53] id = 77610
मानकर शारदा - Mankar Sharada
मैनाला दिली नाही पाहिला जागापागा
सांगते बाई तुला जोडा पाहिला सुरुपाजोगा
mainālā dilī nāhī pāhilā jāgāpāgā
sāṅgatē bāī tulā jōḍā pāhilā surupājōgā
no translation in English
▷  For_Mina (दिली) not (पाहिला)(जागापागा)
▷  I_tell woman to_you (जोडा)(पाहिला)(सुरुपाजोगा)
pas de traduction en français
[54] id = 78663
साठे ठकु - Sathe Thaku
Village वोवळे - Wowale
माझ्या मैनाच्या चुड्यचं सोन चवरंगी सवाई
तिच्या पित्याने अंगी पािहल जावई
mājhyā mainācyā cuḍyacaṁ sōna cavaraṅgī savāī
ticyā pityānē aṅgī pāihala jāvaī
no translation in English
▷  My of_Mina (चुड्यचं) gold (चवरंगी)(सवाई)
▷ (तिच्या)(पित्याने)(अंगी)(पािहल)(जावई)
pas de traduction en français
[55] id = 79935
पठारे साळू धर्माजी - Pathare Salu
Village चित्तरखेड - Chittarkhed
ग दानाच्या पाटावरी साडु भाऊ सारकले
नानाजीने माझ्या कुठे हिरे पारखिले
ga dānācyā pāṭāvarī sāḍu bhāū sārakalē
nānājīnē mājhyā kuṭhē hirē pārakhilē
no translation in English
▷  * (दानाच्या)(पाटावरी)(साडु) brother (सारकले)
▷ (नानाजीने) my (कुठे)(हिरे)(पारखिले)
pas de traduction en français
[56] id = 101271
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
Village ममदापूर - Mamadapur
बापजीन दिला मला देऊन बर केल
देऊन बर केल मला भोळ्या शंकराला दिल
bāpajīna dilā malā dēūna bara kēla
dēūna bara kēla malā bhōḷyā śaṅkarālā dila
no translation in English
▷ (बापजीन)(दिला)(मला)(देऊन)(बर) did
▷ (देऊन)(बर) did (मला)(भोळ्या)(शंकराला)(दिल)
pas de traduction en français
[57] id = 103209
परीट मुक्ता - Parit Mukta
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
कपाळीच कुंकू चिर घामानी वली झाली
बाजी त्या दौलतानी लेक राबाच्या घरी दिली
kapāḷīca kuṅkū cira ghāmānī valī jhālī
bājī tyā daulatānī lēka rābācyā gharī dilī
no translation in English
▷  Of_forehead kunku (चिर)(घामानी)(वली) has_come
▷ (बाजी)(त्या)(दौलतानी)(लेक)(राबाच्या)(घरी)(दिली)
pas de traduction en français
[58] id = 103244
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
बापान दिली लेक मराठ मोळ्याला
सासर घरी पाणी सांगते कोळयाला
bāpāna dilī lēka marāṭha mōḷyālā
sāsara gharī pāṇī sāṅgatē kōḷayālā
no translation in English
▷ (बापान)(दिली)(लेक)(मराठ)(मोळ्याला)
▷ (सासर)(घरी) water, I_tell (कोळयाला)
pas de traduction en français
[59] id = 103280
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
बापाजीनी दिली मी नाही पाहीले घरदार
एक पाहीले निदान हळदी कुंकू
bāpājīnī dilī mī nāhī pāhīlē gharadāra
ēka pāhīlē nidāna haḷadī kuṅkū
no translation in English
▷ (बापाजीनी)(दिली) I not (पाहीले)(घरदार)
▷ (एक)(पाहीले)(निदान) turmeric kunku
pas de traduction en français
[60] id = 103281
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Village हांडरगुळी - Handarguli
बापानी लेकी दिल्या देवुनी राजा झाला
हरणीला घोर माझा
bāpānī lēkī dilyā dēvunī rājā jhālā
haraṇīlā ghōra mājhā
no translation in English
▷ (बापानी)(लेकी)(दिल्या)(देवुनी) king (झाला)
▷ (हरणीला)(घोर) my
pas de traduction en français
[61] id = 103439
साबणे गंगुबाई अण्णा - Sabane Gangu Anna
Village इचलकरंजी - Ichalkaranji
बंधु इवाही करु गेले भाऊजयी बघती घरदार
बंधुजी माझा बोल जोडा पाहीला मनोहार
bandhu ivāhī karu gēlē bhāūjayī baghatī gharadāra
bandhujī mājhā bōla jōḍā pāhīlā manōhāra
no translation in English
▷  Brother (इवाही)(करु) has_gone (भाऊजयी)(बघती)(घरदार)
▷ (बंधुजी) my says (जोडा)(पाहीला)(मनोहार)
pas de traduction en français
[62] id = 104167
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
बापाने दिल्या लेकी घर पाहिल चांगयल
बंधु दिल्या बहिणी जोडा पाहिला रतनान
bāpānē dilyā lēkī ghara pāhila cāṅgayala
bandhu dilyā bahiṇī jōḍā pāhilā ratanāna
no translation in English
▷ (बापाने)(दिल्या)(लेकी) house (पाहिल)(चांगयल)
▷  Brother (दिल्या)(बहिणी)(जोडा)(पाहिला)(रतनान)
pas de traduction en français
[63] id = 105299
कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga
Village पुणतांबा - Puntamba
पहा ग घर दार पहा वाड्याच्या पायर्या
चाल सोईर्या मळ्यामंदी आल्या आंब्याला कईर्या
pahā ga ghara dāra pahā vāḍyācyā pāyaryā
cāla sōīryā maḷyāmandī ālyā āmbyālā kīryā
no translation in English
▷ (पहा) * house door (पहा)(वाड्याच्या)(पायर्या)
▷  Let_us_go (सोईर्या)(मळ्यामंदी)(आल्या)(आंब्याला)(कईर्या)
pas de traduction en français
[64] id = 105420
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
बापान दिल्या लेकी नाही पाहील वतान
जावई पाहिला रतन माझ्या नानाजीन
bāpāna dilyā lēkī nāhī pāhīla vatāna
jāvaī pāhilā ratana mājhyā nānājīna
no translation in English
▷ (बापान)(दिल्या)(लेकी) not (पाहील)(वतान)
▷ (जावई)(पाहिला)(रतन) my (नानाजीन)
pas de traduction en français
[65] id = 105455
ढेरींगे पुष्पा - Dhering Pushpa
Village पळशे - Palase
बापान दिली लेक वतन पहिल आजान
झडपाची कावड बाई लोटती मजेत
bāpāna dilī lēka vatana pahila ājāna
jhaḍapācī kāvaḍa bāī lōṭatī majēta
no translation in English
▷ (बापान)(दिली)(लेक)(वतन)(पहिल)(आजान)
▷ (झडपाची)(कावड) woman (लोटती)(मजेत)
pas de traduction en français
[66] id = 107651
माने भागा - Mane Bhaga
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
बापाने दिल्या लेकी आई बापानी नाही पाहिल घरदार
पाहिला जोडा इसवर
bāpānē dilyā lēkī āī bāpānī nāhī pāhila gharadāra
pāhilā jōḍā isavara
no translation in English
▷ (बापाने)(दिल्या)(लेकी)(आई)(बापानी) not (पाहिल)(घरदार)
▷ (पाहिला)(जोडा)(इसवर)
pas de traduction en français
[67] id = 107788
सानप शांता - Sanap Shanta
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
बापा दिली लेक नाही पाह्याल जोड्याला
आपली केली सोय चार बैल दाव्याला
bāpā dilī lēka nāhī pāhyāla jōḍyālā
āpalī kēlī sōya cāra baila dāvyālā
no translation in English
▷  Father (दिली)(लेक) not (पाह्याल)(जोड्याला)
▷ (आपली) shouted (सोय)(चार)(बैल)(दाव्याला)
pas de traduction en français
[68] id = 107789
मापारी लता - Mapari Lata
Village बार्पे - Barpe
आईबापानी दिल्या लेकी कणगी पाहील्या दाण्याची
भावानी दिल्या बहिणी हिरी पाहिल्या पाण्याच्या
āībāpānī dilyā lēkī kaṇagī pāhīlyā dāṇyācī
bhāvānī dilyā bahiṇī hirī pāhilyā pāṇyācyā
no translation in English
▷ (आईबापानी)(दिल्या)(लेकी)(कणगी)(पाहील्या)(दाण्याची)
▷ (भावानी)(दिल्या)(बहिणी)(हिरी)(पाहिल्या)(पाण्याच्या)
pas de traduction en français
[69] id = 107790
शिंदे सुमन - Shinde Suman
Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
येवल्याला लेक नको देऊ वेड्या बापा
हावदाच पाणी शिळाच्या तिन खेपा
yēvalyālā lēka nakō dēū vēḍyā bāpā
hāvadāca pāṇī śiḷācyā tina khēpā
no translation in English
▷ (येवल्याला)(लेक) not (देऊ)(वेड्या) father
▷ (हावदाच) water, (शिळाच्या)(तिन)(खेपा)
pas de traduction en français
[70] id = 107791
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari
जावईरे बाबा कोण्या राज्याची राजबीज
चंद्रप्रभा माझी जसी ढगातली विज
jāvīrē bābā kōṇyā rājyācī rājabīja
candraprabhā mājhī jasī ḍhagātalī vija
no translation in English
▷ (जावईरे) Baba (कोण्या)(राज्याची)(राजबीज)
▷ (चंद्रप्रभा) my (जसी)(ढगातली)(विज)
pas de traduction en français
[71] id = 107792
मारगुडे हौसा - Margude Hausa
Village तळवडी - Talwadi
नवरीच्या बापा काय बघतो वाड हुड
नवरा अंगठीवरचा खडा
navarīcyā bāpā kāya baghatō vāḍa huḍa
navarā aṅgaṭhīvaracā khaḍā
no translation in English
▷  Of_bride father why (बघतो)(वाड)(हुड)
▷ (नवरा)(अंगठीवरचा)(खडा)
pas de traduction en français
[72] id = 107793
कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala
Village टाकळी - Takali
सोयरे ग पाहुणे आले काय पाहता वतनाला
लेक द्या रतनाला
sōyarē ga pāhuṇē ālē kāya pāhatā vatanālā
lēka dyā ratanālā
no translation in English
▷ (सोयरे) * (पाहुणे) here_comes why (पाहता)(वतनाला)
▷ (लेक)(द्या)(रतनाला)
pas de traduction en français
[73] id = 107794
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
बापान दिली लेक सोय पाहिली आत्याना
झडपाचे कावड लाडी लेटीनी मज्यान
bāpāna dilī lēka sōya pāhilī ātyānā
jhaḍapācē kāvaḍa lāḍī lēṭīnī majyāna
no translation in English
▷ (बापान)(दिली)(लेक)(सोय)(पाहिली)(आत्याना)
▷ (झडपाचे)(कावड)(लाडी)(लेटीनी)(मज्यान)
pas de traduction en français
[74] id = 107795
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
बापान दिली लेक वतन पाहिल आत्यानी
फिरकेचे कवड मैना लोटीती दमानी
bāpāna dilī lēka vatana pāhila ātyānī
phirakēcē kavaḍa mainā lōṭītī damānī
no translation in English
▷ (बापान)(दिली)(लेक)(वतन)(पाहिल)(आत्यानी)
▷ (फिरकेचे)(कवड) Mina (लोटीती)(दमानी)
pas de traduction en français
[75] id = 107796
आिहरे गंगू - Ahire Gangu
Village पानेवाडी - Panewadi
बापान दिली लेक ग नाही पाहिल जोड्याला
आपली केली सोय चारी बैल गाड्याला
bāpāna dilī lēka ga nāhī pāhila jōḍyālā
āpalī kēlī sōya cārī baila gāḍyālā
no translation in English
▷ (बापान)(दिली)(लेक) * not (पाहिल)(जोड्याला)
▷ (आपली) shouted (सोय)(चारी)(बैल)(गाड्याला)
pas de traduction en français
[76] id = 107797
थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji
Village निपाणा - Nipana
लेकीच्या रे बापा धन्य तुझी छाती
काळजाचा घड दिला परयाच्या हाती
lēkīcyā rē bāpā dhanya tujhī chātī
kāḷajācā ghaḍa dilā parayācyā hātī
no translation in English
▷ (लेकीच्या)(रे) father (धन्य)(तुझी)(छाती)
▷ (काळजाचा)(घड)(दिला)(परयाच्या)(हाती)
pas de traduction en français
[77] id = 107798
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
माय बापान देलय लेकी जंबाल पाहुन
सोयरे आले कंदील लावुन
māya bāpāna dēlaya lēkī jambāla pāhuna
sōyarē ālē kandīla lāvuna
no translation in English
▷ (माय)(बापान)(देलय)(लेकी)(जंबाल)(पाहुन)
▷ (सोयरे) here_comes (कंदील)(लावुन)
pas de traduction en français
[78] id = 107799
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
Village सातारा - Satara
माझा चुड्यावरी सरस मोराची पावयल
वडीलाच्या पारखीन सोन सुरतीच धाकयल
mājhā cuḍyāvarī sarasa mōrācī pāvayala
vaḍīlācyā pārakhīna sōna suratīca dhākayala
no translation in English
▷  My (चुड्यावरी)(सरस)(मोराची)(पावयल)
▷ (वडीलाच्या)(पारखीन) gold (सुरतीच)(धाकयल)
pas de traduction en français
[80] id = 35032
मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-35 start 03:46 ➡ listen to section
बापान दिली लेक कणगी पाहिल्या दाण्याच्या
भावानी दिल्या बयनी हेरी पाहिल्या पाण्याच्या
bāpāna dilī lēka kaṇagī pāhilyā dāṇyācyā
bhāvānī dilyā bayanī hērī pāhilyā pāṇyācyā
Father got his daughter married, he checked on the grain cellar (prosperity of the family)
Brother got his sisters married, he checked on the wells with water (comfort of the sisters)
▷ (बापान)(दिली)(लेक)(कणगी)(पाहिल्या)(दाण्याच्या)
▷ (भावानी)(दिल्या)(बयनी)(हेरी)(पाहिल्या)(पाण्याच्या)
pas de traduction en français
[89] id = 82681
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
भावा दिल्या लेकी वीहरी पाहिल्या पान्याच्या
बापा दिल्या लेकी कनग्या पाहिल्या दान्याच्या
bhāvā dilyā lēkī vīharī pāhilyā pānyācyā
bāpā dilyā lēkī kanagyā pāhilyā dānyācyā
no translation in English
▷  Brother (दिल्या)(लेकी)(वीहरी)(पाहिल्या)(पान्याच्या)
▷  Father (दिल्या)(लेकी)(कनग्या)(पाहिल्या)(दान्याच्या)
pas de traduction en français


E:XIV-1.1d (E14-01-01d) - Relatives attached to daughter / Father / Daughter demanding ornaments, cow, cart, orchard

Cross-references:E:XIV-1.2c (E14-01-02c) - Relatives attached to daughter / Maternal uncle / He performs her kanyadan, other rituals, gives her gifts
[1] id = 25579
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
लाडकी मला लेक ही ग बापाची लई लाडी
गवळण माझी आंदाण मागती बैलगाडी
lāḍakī malā lēka hī ga bāpācī laī lāḍī
gavaḷaṇa mājhī āndāṇa māgatī bailagāḍī
no translation in English
▷ (लाडकी)(मला)(लेक)(ही) * of_father (लई)(लाडी)
▷ (गवळण) my (आंदाण)(मागती)(बैलगाडी)
pas de traduction en français
[1] id = 37689
होके सरस्वती - Hoke Saraswati
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-46 start 00:22 ➡ listen to section
लाडक्या लेकीच लाड चुलत्याच लळा
आंदन मागे पानमळा आंदन मागे पानमळा
lāḍakyā lēkīca lāḍa culatyāca laḷā
āndana māgē pānamaḷā āndana māgē pānamaḷā
Darling daughter is pampered, paternal uncle is very fond of her
She demands betel leaf plantation as gift, betel leaf plantation as gift
▷ (लाडक्या)(लेकीच)(लाड)(चुलत्याच)(लळा)
▷ (आंदन)(मागे)(पानमळा)(आंदन)(मागे)(पानमळा)
pas de traduction en français
[2] id = 25580
मराठे जना - Marathe Jana
Village चाचीवली - Chachiwali
लाडकी माझी मैना धरी बापाच्या बोटाला
गवळण माझी बाई चांदी मागती गोढाला
lāḍakī mājhī mainā dharī bāpācyā bōṭālā
gavaḷaṇa mājhī bāī cāndī māgatī gōḍhālā
no translation in English
▷ (लाडकी) my Mina (धरी)(बापाच्या)(बोटाला)
▷ (गवळण) my daughter (चांदी)(मागती)(गोढाला)
pas de traduction en français
[3] id = 25581
मराठे जना - Marathe Jana
Village चाचीवली - Chachiwali
लाडकी लेक लाड सांगती बापायाला
लाडकी माझी मैना सोन मागती कापायाला
lāḍakī lēka lāḍa sāṅgatī bāpāyālā
lāḍakī mājhī mainā sōna māgatī kāpāyālā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(लाड)(सांगती)(बापायाला)
▷ (लाडकी) my Mina gold (मागती)(कापायाला)
pas de traduction en français
[4] id = 25582
दिघे इंदु - Dighe Indu
Village चाचीवली - Chachiwali
लाडकी माझी मैना लाड सांगती बापाला
गवळण माझी बाई मोती मागती कापाला
lāḍakī mājhī mainā lāḍa sāṅgatī bāpālā
gavaḷaṇa mājhī bāī mōtī māgatī kāpālā
no translation in English
▷ (लाडकी) my Mina (लाड)(सांगती)(बापाला)
▷ (गवळण) my daughter (मोती)(मागती)(कापाला)
pas de traduction en français
[5] id = 25583
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
आईला म्हण आई चुलतीला ताईबाई
गवळणीची माझ्या दिली पाळण्यासंग गायी
āīlā mhaṇa āī culatīlā tāībāī
gavaḷaṇīcī mājhyā dilī pāḷaṇyāsaṅga gāyī
no translation in English
▷ (आईला)(म्हण)(आई)(चुलतीला)(ताईबाई)
▷ (गवळणीची) my (दिली)(पाळण्यासंग) cows
pas de traduction en français
[6] id = 25584
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village लवार्डे - Lawarde
सासर्या जाती लेक लेक कुणाची साळूबाई
गवळणीच्या माझ्या पाळण्यासंग गाई
sāsaryā jātī lēka lēka kuṇācī sāḷūbāī
gavaḷaṇīcyā mājhyā pāḷaṇyāsaṅga gāī
no translation in English
▷ (सासर्या) caste (लेक)(लेक)(कुणाची) salubai
▷ (गवळणीच्या) my (पाळण्यासंग)(गाई)
pas de traduction en français
[7] id = 25585
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मैना जाती सासर्याला नाही सासरी धस
गवळणीला माझ्या पाळण्यासंग दिली म्हस
mainā jātī sāsaryālā nāhī sāsarī dhasa
gavaḷaṇīlā mājhyā pāḷaṇyāsaṅga dilī mhasa
no translation in English
▷  Mina caste (सासर्याला) not (सासरी)(धस)
▷ (गवळणीला) my (पाळण्यासंग)(दिली)(म्हस)
pas de traduction en français
[8] id = 25586
येनपुरे गवू - Enpure Gawu
Village वांजळे - Wanjale
लेक जाती सासर्याला लाडाची लाडूबाई
तिच्या नानाजी पित्यानी दिल पाळण्यासंग गाई
lēka jātī sāsaryālā lāḍācī lāḍūbāī
ticyā nānājī pityānī dila pāḷaṇyāsaṅga gāī
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(लाडाची)(लाडूबाई)
▷ (तिच्या)(नानाजी)(पित्यानी)(दिल)(पाळण्यासंग)(गाई)
pas de traduction en français
[9] id = 25587
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
लाडक्या लेकीला चुलत्याचा लई लळा
माझ्या गवळणीला आंदण देतो पानमळा
lāḍakyā lēkīlā culatyācā laī laḷā
mājhyā gavaḷaṇīlā āndaṇa dētō pānamaḷā
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकीला)(चुलत्याचा)(लई)(लळा)
▷  My (गवळणीला)(आंदण)(देतो)(पानमळा)
pas de traduction en français
[10] id = 25588
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
लेक जाते सासर्याला शेजारी पाजारी झाले गोळा
लाडकी माझी मैना आंदण देतो पानमळा
lēka jātē sāsaryālā śējārī pājārī jhālē gōḷā
lāḍakī mājhī mainā āndaṇa dētō pānamaḷā
no translation in English
▷ (लेक) am_going (सासर्याला)(शेजारी)(पाजारी) become (गोळा)
▷ (लाडकी) my Mina (आंदण)(देतो)(पानमळा)
pas de traduction en français
[11] id = 25589
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
लेक जाते सासर्याला चुलत्याच्या पड गळा
आता माझी बाई आंदण मागती पानमळा
lēka jātē sāsaryālā culatyācyā paḍa gaḷā
ātā mājhī bāī āndaṇa māgatī pānamaḷā
no translation in English
▷ (लेक) am_going (सासर्याला)(चुलत्याच्या)(पड)(गळा)
▷ (आता) my daughter (आंदण)(मागती)(पानमळा)
pas de traduction en français
[12] id = 25590
पडळघरे हिरा - Padalghare Hira
Village रिहे - Rihe
बापाची लाडकी चुलत्याच्या पड गळा
आंदणा मागती ही ग उसाचा पानमळा
bāpācī lāḍakī culatyācyā paḍa gaḷā
āndaṇā māgatī hī ga usācā pānamaḷā
no translation in English
▷  Of_father (लाडकी)(चुलत्याच्या)(पड)(गळा)
▷ (आंदणा)(मागती)(ही) * (उसाचा)(पानमळा)
pas de traduction en français
[13] id = 25591
सांगळे कोंडा - Sangle Konda
Village निवंगुणी - Nivanguni
लाडकी म्हणे लेक बापाची लई प्यारी
खेळाया मागती माडीवरील जंबू झारी
lāḍakī mhaṇē lēka bāpācī laī pyārī
khēḷāyā māgatī māḍīvarīla jambū jhārī
no translation in English
▷ (लाडकी)(म्हणे)(लेक) of_father (लई)(प्यारी)
▷ (खेळाया)(मागती)(माडीवरील)(जंबू)(झारी)
pas de traduction en français
[14] id = 25592
पडळघरे हिरा - Padalghare Hira
Village रिहे - Rihe
बापाची लाडकी चुलत्याची परांपीरी
आणंद मागती पानमळा जंबू झारी
bāpācī lāḍakī culatyācī parāmpīrī
āṇanda māgatī pānamaḷā jambū jhārī
no translation in English
▷  Of_father (लाडकी)(चुलत्याची)(परांपीरी)
▷ (आणंद)(मागती)(पानमळा)(जंबू)(झारी)
pas de traduction en français
[15] id = 25593
दातीर हौसा - Datir Hausa
Village माले - Male
बापाची लाडकी चुलत्याची परंपरी
बाईईला माझ्या आंदाण दिली जंबूझारी
bāpācī lāḍakī culatyācī paramparī
bāīīlā mājhyā āndāṇa dilī jambūjhārī
no translation in English
▷  Of_father (लाडकी)(चुलत्याची)(परंपरी)
▷ (बाईईला) my (आंदाण)(दिली)(जंबूझारी)
pas de traduction en français
[16] id = 25594
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लेक जाती सासर्याला लेक माझी हवशी
आंदाण देते मी मपल्या बाईला तांब्या न कळशी
lēka jātī sāsaryālā lēka mājhī havaśī
āndāṇa dētē mī mapalyā bāīlā tāmbyā na kaḷaśī
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(लेक) my (हवशी)
▷ (आंदाण) give I (मपल्या)(बाईला)(तांब्या) * (कळशी)
pas de traduction en français
[17] id = 25595
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लेक गेली सासर्याला तिला बायांचा पडला वेढा
आंदाण देते तुला एक हंडा एक घडा
lēka gēlī sāsaryālā tilā bāyāñcā paḍalā vēḍhā
āndāṇa dētē tulā ēka haṇḍā ēka ghaḍā
no translation in English
▷ (लेक) went (सासर्याला)(तिला)(बायांचा)(पडला)(वेढा)
▷ (आंदाण) give to_you (एक)(हंडा)(एक)(घडा)
pas de traduction en français
[18] id = 25596
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
नवरीचा बाप मांडा घालितो मोडित
मोठ्याचा नवरा आला चौघडा झोडित
navarīcā bāpa māṇḍā ghālitō mōḍita
mōṭhyācā navarā ālā caughaḍā jhōḍita
no translation in English
▷  Of_bride father (मांडा)(घालितो)(मोडित)
▷ (मोठ्याचा)(नवरा) here_comes (चौघडा)(झोडित)
pas de traduction en français
[19] id = 25597
दातीर हौसा - Datir Hausa
Village माले - Male
बापानी घालवली चुलत्यानी घालवली
बाईईला माझ्या ठाण्याची शिंगी दिली
bāpānī ghālavalī culatyānī ghālavalī
bāīīlā mājhyā ṭhāṇyācī śiṅgī dilī
no translation in English
▷ (बापानी)(घालवली)(चुलत्यानी)(घालवली)
▷ (बाईईला) my (ठाण्याची)(शिंगी)(दिली)
pas de traduction en français
[20] id = 25598
सोनार लक्ष्मी - Sonar Lakshmi
Village बार्पे - Barpe
लाडयकी लेक धरी बापाच्या बोटाला
तान्ही माझी मैना चांदी मागती गोठाला
lāḍayakī lēka dharī bāpācyā bōṭālā
tānhī mājhī mainā cāndī māgatī gōṭhālā
no translation in English
▷ (लाडयकी)(लेक)(धरी)(बापाच्या)(बोटाला)
▷ (तान्ही) my Mina (चांदी)(मागती)(गोठाला)
pas de traduction en français
[21] id = 25599
सोनार लक्ष्मी - Sonar Lakshmi
Village बार्पे - Barpe
लाडयकी लेक लाड हे सांगती बापाईला
तान्ही माझी मैना सोन मागती कापाला
lāḍayakī lēka lāḍa hē sāṅgatī bāpāīlā
tānhī mājhī mainā sōna māgatī kāpālā
no translation in English
▷ (लाडयकी)(लेक)(लाड)(हे)(सांगती)(बापाईला)
▷ (तान्ही) my Mina gold (मागती)(कापाला)
pas de traduction en français
[22] id = 25600
कदम इंदू - Kadam Indu
Village बार्पे - Barpe
लाडकी मैना माझी धरी बापाच्या धोतराला
सारीका बाई माझी सोन मागते गोखराला
lāḍakī mainā mājhī dharī bāpācyā dhōtarālā
sārīkā bāī mājhī sōna māgatē gōkharālā
no translation in English
▷ (लाडकी) Mina my (धरी)(बापाच्या) dhotar
▷ (सारीका) woman my gold (मागते)(गोखराला)
pas de traduction en français
[24] id = 39970
कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga
Village पुणतांबा - Puntamba
लेकिच्या लेकरांची नानाला आवड लई
बाजयी पाळणा सग धिल्या तान्ह्या गायी
lēkicyā lēkarāñcī nānālā āvaḍa laī
bājayī pāḷaṇā saga dhilyā tānhyā gāyī
no translation in English
▷ (लेकिच्या)(लेकरांची)(नानाला)(आवड)(लई)
▷ (बाजयी) cradle (सग)(धिल्या)(तान्ह्या) cows
pas de traduction en français
[25] id = 41143
देवळकर लक्ष्मी - Devalkar Lakshmi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
शेताला नेली कुरी चाडनळी या चंदनाच
चाड नळी या चंदनाच बैल बयाच्या आंदणाचं
śētālā nēlī kurī cāḍanaḷī yā candanāca
cāḍa naḷī yā candanāca baila bayācyā āndaṇācaṁ
no translation in English
▷ (शेताला)(नेली)(कुरी)(चाडनळी)(या)(चंदनाच)
▷ (चाड)(नळी)(या)(चंदनाच)(बैल)(बयाच्या)(आंदणाचं)
pas de traduction en français
[26] id = 43257
भवर लिला - Bhawar Lila
Village पाटोदा - Patoda
असी लाडकी बाई लेक बापा संगती दुकानाला
लेक माझी मैना पिना मागती काकणाला
asī lāḍakī bāī lēka bāpā saṅgatī dukānālā
lēka mājhī mainā pinā māgatī kākaṇālā
no translation in English
▷ (असी)(लाडकी) woman (लेक) father (संगती)(दुकानाला)
▷ (लेक) my Mina (पिना)(मागती)(काकणाला)
pas de traduction en français
[27] id = 45946
सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu
Village रामपूर - Rampur
बापाची लाडकी चुलत्याला बोल लाडलाड
बाईला ग माझ्या आंदण दिला पानमळा
bāpācī lāḍakī culatyālā bōla lāḍalāḍa
bāīlā ga mājhyā āndaṇa dilā pānamaḷā
no translation in English
▷  Of_father (लाडकी)(चुलत्याला) says (लाडलाड)
▷ (बाईला) * my (आंदण)(दिला)(पानमळा)
pas de traduction en français
[28] id = 47496
बोधक यमुना - Bodhak Yamuna
Village उंदीरगाव - Undirgaon
लाडाच्या लेकीचं शिवाशेजारी सासर
आंदन दिली गाई माघं चालले वासरं
lāḍācyā lēkīcaṁ śivāśējārī sāsara
āndana dilī gāī māghaṁ cālalē vāsaraṁ
no translation in English
▷ (लाडाच्या)(लेकीचं)(शिवाशेजारी)(सासर)
▷ (आंदन)(दिली)(गाई)(माघं)(चालले)(वासरं)
pas de traduction en français
[29] id = 48155
बोडके सरूबाई माधवराव - Bodke Sarubai Madhavrao
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
लेक जाती सास-याला बापाच्या पडे गळा
आंदण मागती हिरी खाली पानमळा
lēka jātī sāsa-yālā bāpācyā paḍē gaḷā
āndaṇa māgatī hirī khālī pānamaḷā
no translation in English
▷ (लेक) caste (सास-याला)(बापाच्या)(पडे)(गळा)
▷ (आंदण)(मागती)(हिरी)(खाली)(पानमळा)
pas de traduction en français
[30] id = 48846
मालपुटे अंजना - Malpute Anjana
Village कातरखडक - Katar Khadak
लाडयकी लेक लाड सांगती बापायाला
आत्ता ग माझी बाई सोन मागती कापायाला
lāḍayakī lēka lāḍa sāṅgatī bāpāyālā
āttā ga mājhī bāī sōna māgatī kāpāyālā
no translation in English
▷ (लाडयकी)(लेक)(लाड)(सांगती)(बापायाला)
▷  Now * my daughter gold (मागती)(कापायाला)
pas de traduction en français
[31] id = 50269
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
Village खैरी - Khiri
लाडक्या लेकीचा लाड करु नाही केला
नेनंती साळू बाई आंदण माग पानमळा
lāḍakyā lēkīcā lāḍa karu nāhī kēlā
nēnantī sāḷū bāī āndaṇa māga pānamaḷā
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकीचा)(लाड)(करु) not did
▷ (नेनंती)(साळू) woman (आंदण)(माग)(पानमळा)
pas de traduction en français
[32] id = 50270
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
Village खैरी - Khiri
लाडकी लेक बाई बापासंग दुकानाला
नेनंती मईना माझी चांदी माग काकणाला
lāḍakī lēka bāī bāpāsaṅga dukānālā
nēnantī maīnā mājhī cāndī māga kākaṇālā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक) woman (बापासंग)(दुकानाला)
▷ (नेनंती) Mina my (चांदी)(माग)(काकणाला)
pas de traduction en français
[33] id = 51272
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
Village शिरुर - Shirur
लेक बापाची लाडकी चुलत्याच्या पडे गळा
श्र्वेता बाई माझी आंदण मागे पानमळा
lēka bāpācī lāḍakī culatyācyā paḍē gaḷā
śravētā bāī mājhī āndaṇa māgē pānamaḷā
no translation in English
▷ (लेक) of_father (लाडकी)(चुलत्याच्या)(पडे)(गळा)
▷ (श्र्वेता) woman my (आंदण)(मागे)(पानमळा)
pas de traduction en français
[34] id = 51275
स्वामी प्रेमला - Swami Premala
Village आष्टा - Ashta
बोळवण बाई केली नाही तिच्या मना आली
हरणीबागामधी गेली दावणीची गाय दिली
bōḷavaṇa bāī kēlī nāhī ticyā manā ālī
haraṇībāgāmadhī gēlī dāvaṇīcī gāya dilī
no translation in English
▷ (बोळवण) woman shouted not (तिच्या)(मना) has_come
▷ (हरणीबागामधी) went (दावणीची)(गाय)(दिली)
pas de traduction en français
[35] id = 53825
मालपुटे अंजना - Malpute Anjana
Village कातरखडक - Katar Khadak
लाडयकी लेक धरी बापाच्या बोटायाला
आता माझी बाई चांदी मागती गोटायाला
lāḍayakī lēka dharī bāpācyā bōṭāyālā
ātā mājhī bāī cāndī māgatī gōṭāyālā
no translation in English
▷ (लाडयकी)(लेक)(धरी)(बापाच्या)(बोटायाला)
▷ (आता) my daughter (चांदी)(मागती)(गोटायाला)
pas de traduction en français
[36] id = 53826
मालपुटे अंजना - Malpute Anjana
Village कातरखडक - Katar Khadak
लाडयकी लेक धरी बापाच्या धोतराला
याग बाळायाना माझ्या कन्या साजती चतुराला
lāḍayakī lēka dharī bāpācyā dhōtarālā
yāga bāḷāyānā mājhyā kanyā sājatī caturālā
no translation in English
▷ (लाडयकी)(लेक)(धरी)(बापाच्या) dhotar
▷ (याग)(बाळायाना) my (कन्या)(साजती)(चतुराला)
pas de traduction en français
[37] id = 62684
भिसे सुगंधा - Bhise Sugandha
Village नातेपुते - Natepute
लाडकी लेक हिच्या लाडाची केला लळा
आंदन मागीती पानमळा
lāḍakī lēka hicyā lāḍācī kēlā laḷā
āndana māgītī pānamaḷā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(हिच्या)(लाडाची) did (लळा)
▷ (आंदन)(मागीती)(पानमळा)
pas de traduction en français
[38] id = 62809
चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila
Village हमालवाडी - Hamalwadi
पिता घेतो चोळी रुपायावरी आणा
सांगते नानाजीला फाडत्यान तुझ्या सुना
pitā ghētō cōḷī rupāyāvarī āṇā
sāṅgatē nānājīlā phāḍatyāna tujhyā sunā
no translation in English
▷ (पिता)(घेतो) blouse (रुपायावरी)(आणा)
▷  I_tell (नानाजीला)(फाडत्यान) your (सुना)
pas de traduction en français
[39] id = 64020
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
बापान बोळयीली चुलत्यान वळयीली
बाईला माझ्या हजाराची शींगी दीली
bāpāna bōḷayīlī culatyāna vaḷayīlī
bāīlā mājhyā hajārācī śīṅgī dīlī
no translation in English
▷ (बापान)(बोळयीली)(चुलत्यान)(वळयीली)
▷ (बाईला) my (हजाराची)(शींगी)(दीली)
pas de traduction en français
[40] id = 64021
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village पिंपळे - Pimpale
बारीक बांगडी बारा आण्याला एक दिली
तालेवाराची लेक लेती
bārīka bāṅgaḍī bārā āṇyālā ēka dilī
tālēvārācī lēka lētī
no translation in English
▷ (बारीक) bangles (बारा)(आण्याला)(एक)(दिली)
▷ (तालेवाराची)(लेक)(लेती)
pas de traduction en français
[41] id = 64045
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
माझ्या चुड्याइच सोन हाय पिवळ हाडुळ
नाना माझ्या गा पित्यान केली पारख वाढुळ
mājhyā cuḍyāica sōna hāya pivaḷa hāḍuḷa
nānā mājhyā gā pityāna kēlī pārakha vāḍhuḷa
no translation in English
▷  My (चुड्याइच) gold (हाय)(पिवळ)(हाडुळ)
▷ (नाना) my * (पित्यान) shouted (पारख)(वाढुळ)
pas de traduction en français
[42] id = 64046
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
लुगडं घेतल त्याच दुई पदार सारख
बाप लेकाची पारख
lugaḍaṁ ghētala tyāca duī padāra sārakha
bāpa lēkācī pārakha
no translation in English
▷ (लुगडं)(घेतल)(त्याच)(दुई)(पदार)(सारख)
▷  Father (लेकाची)(पारख)
pas de traduction en français
[43] id = 64047
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
Village दारफळ - Darphal
माझ्या चुड्याच सोन हजारावरी तोळा
नाना माझा गवळी पारखी होता भोळा
mājhyā cuḍyāca sōna hajārāvarī tōḷā
nānā mājhā gavaḷī pārakhī hōtā bhōḷā
no translation in English
▷  My (चुड्याच) gold (हजारावरी)(तोळा)
▷ (नाना) my (गवळी)(पारखी)(होता)(भोळा)
pas de traduction en français
[44] id = 64048
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
Village दारफळ - Darphal
माझ्या चुड्याच सोन अंधारी चमकित
नाना माझ गवळी पालखीला गेल होत
mājhyā cuḍyāca sōna andhārī camakita
nānā mājha gavaḷī pālakhīlā gēla hōta
no translation in English
▷  My (चुड्याच) gold (अंधारी)(चमकित)
▷ (नाना) my (गवळी)(पालखीला) gone (होत)
pas de traduction en français
[45] id = 64049
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
Village दारफळ - Darphal
माझ्या चुड्याच सोन पिवळ हाडुळ
केली पारख वाढुळ नाना माझ्या गवळ्यान
mājhyā cuḍyāca sōna pivaḷa hāḍuḷa
kēlī pārakha vāḍhuḷa nānā mājhyā gavaḷyāna
no translation in English
▷  My (चुड्याच) gold (पिवळ)(हाडुळ)
▷  Shouted (पारख)(वाढुळ)(नाना) my (गवळ्यान)
pas de traduction en français
[46] id = 64050
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
Village दारफळ - Darphal
माझ्या चुड्याच सोन गुळ्याची गोटी
नाना माझ्या गवळ्यान नाही पारख केली हेटी
mājhyā cuḍyāca sōna guḷyācī gōṭī
nānā mājhyā gavaḷyāna nāhī pārakha kēlī hēṭī
no translation in English
▷  My (चुड्याच) gold (गुळ्याची)(गोटी)
▷ (नाना) my (गवळ्यान) not (पारख) shouted (हेटी)
pas de traduction en français
[47] id = 64051
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
माझ्या चुड्याच सोन पिवळ हाडोळ
नानाजीन केली पारख वाढुळ
mājhyā cuḍyāca sōna pivaḷa hāḍōḷa
nānājīna kēlī pārakha vāḍhuḷa
no translation in English
▷  My (चुड्याच) gold (पिवळ)(हाडोळ)
▷ (नानाजीन) shouted (पारख)(वाढुळ)
pas de traduction en français
[48] id = 64052
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
माझ्या चुड्याची पारख कोन केली
नानाजीन माझ्या सोन पाहुन चांदी दिली
mājhyā cuḍyācī pārakha kōna kēlī
nānājīna mājhyā sōna pāhuna cāndī dilī
no translation in English
▷  My (चुड्याची)(पारख) who shouted
▷ (नानाजीन) my gold (पाहुन)(चांदी)(दिली)
pas de traduction en français
[49] id = 64053
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
बोळवण केली माझ्या पदराला जर
बिन याजाचे सावकार रावण बापाजी माझे
bōḷavaṇa kēlī mājhyā padarālā jara
bina yājācē sāvakāra rāvaṇa bāpājī mājhē
no translation in English
▷ (बोळवण) shouted my (पदराला)(जर)
▷ (बिन)(याजाचे)(सावकार) Ravan father (माझे)
pas de traduction en français
[50] id = 64054
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
तोरणेच्या काठी गुरुबा नांदन येड्या
बापा इनाम तेरा वाड्या आंदन दिल्या
tōraṇēcyā kāṭhī gurubā nāndana yēḍyā
bāpā ināma tērā vāḍyā āndana dilyā
no translation in English
▷ (तोरणेच्या)(काठी)(गुरुबा)(नांदन)(येड्या)
▷  Father (इनाम)(तेरा)(वाड्या)(आंदन)(दिल्या)
pas de traduction en français
[51] id = 64055
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
बापान बोळयीली चुलता म्हणतो उबी उबी
ठाणबाजी शींगी बोलतो बीगी बीगी
bāpāna bōḷayīlī culatā mhaṇatō ubī ubī
ṭhāṇabājī śīṅgī bōlatō bīgī bīgī
no translation in English
▷ (बापान)(बोळयीली) paternal_uncle (म्हणतो)(उबी)(उबी)
▷ (ठाणबाजी)(शींगी) says (बीगी)(बीगी)
pas de traduction en français
[52] id = 64056
शिंदे हौसा - Shinde Hausa
Village सोलापूर - Solapur
माझ्या चुडीयाच सोन आहे पिवळ आडुळ
बापाजीन माझ्या केली पारख वाढुळ
mājhyā cuḍīyāca sōna āhē pivaḷa āḍuḷa
bāpājīna mājhyā kēlī pārakha vāḍhuḷa
no translation in English
▷  My (चुडीयाच) gold (आहे)(पिवळ)(आडुळ)
▷ (बापाजीन) my shouted (पारख)(वाढुळ)
pas de traduction en français
[53] id = 64243
राऊत केशर - Raut Keshar
Village पुणतांबा - Puntamba
माझ्या नानजीच सोन पिवळ हाडुळ
नानाजीन माझ्या पारख केली ती वाढुळ
mājhyā nānajīca sōna pivaḷa hāḍuḷa
nānājīna mājhyā pārakha kēlī tī vāḍhuḷa
no translation in English
▷  My (नानजीच) gold (पिवळ)(हाडुळ)
▷ (नानाजीन) my (पारख) shouted (ती)(वाढुळ)
pas de traduction en français
[54] id = 64244
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village येळी - Yeli
बारीक बांगडी बारा आव्याला एकाएक
सयाला सया पुस कुण्या सावकाराची लेक
bārīka bāṅgaḍī bārā āvyālā ēkāēka
sayālā sayā pusa kuṇyā sāvakārācī lēka
no translation in English
▷ (बारीक) bangles (बारा)(आव्याला)(एकाएक)
▷ (सयाला)(सया) enquire (कुण्या)(सावकाराची)(लेक)
pas de traduction en français
[55] id = 64245
सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu
Village रामपूर - Rampur
लाडकी ग लेक चुलत्याला बोल लाड लाड
हजाराची शिंगी नाना मला मुळ धाड
lāḍakī ga lēka culatyālā bōla lāḍa lāḍa
hajārācī śiṅgī nānā malā muḷa dhāḍa
no translation in English
▷ (लाडकी) * (लेक)(चुलत्याला) says (लाड)(लाड)
▷ (हजाराची)(शिंगी)(नाना)(मला) children (धाड)
pas de traduction en français
[56] id = 64246
सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu
Village रामपूर - Rampur
बापाची लाडकी चुलत्याची प्राणप्यारी
बाईला ग माझ्या आंदन दिली जंबू झारी
bāpācī lāḍakī culatyācī prāṇapyārī
bāīlā ga mājhyā āndana dilī jambū jhārī
no translation in English
▷  Of_father (लाडकी)(चुलत्याची)(प्राणप्यारी)
▷ (बाईला) * my (आंदन)(दिली)(जंबू)(झारी)
pas de traduction en français
[57] id = 64247
खाडे केशर - Khade Keshar
Village वडगाव - Vadgaon
लाडकी लेक धरी बापाच्या बोटाला
सासरी सोनं मागती रुमालाला
lāḍakī lēka dharī bāpācyā bōṭālā
sāsarī sōnaṁ māgatī rumālālā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(धरी)(बापाच्या)(बोटाला)
▷ (सासरी)(सोनं)(मागती)(रुमालाला)
pas de traduction en français
[58] id = 64248
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
बोळवण केली सया पुसती पेडला
चाटी लुटले खेड्याला रावण बापाजी माझा
bōḷavaṇa kēlī sayā pusatī pēḍalā
cāṭī luṭalē khēḍyālā rāvaṇa bāpājī mājhā
no translation in English
▷ (बोळवण) shouted (सया)(पुसती)(पेडला)
▷ (चाटी)(लुटले)(खेड्याला) Ravan father my
pas de traduction en français
[59] id = 64249
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
बोळवण केली सया पुसती वाड्यात
चाटी लुटली खेड्यात रावण बापाजी माझा
bōḷavaṇa kēlī sayā pusatī vāḍyāta
cāṭī luṭalī khēḍyāta rāvaṇa bāpājī mājhā
no translation in English
▷ (बोळवण) shouted (सया)(पुसती)(वाड्यात)
▷ (चाटी)(लुटली)(खेड्यात) Ravan father my
pas de traduction en français
[60] id = 64250
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
बोळवण केली सया पुसती बोळात
चाटी लुटीली ईळात रावण बापाजी माझा
bōḷavaṇa kēlī sayā pusatī bōḷāta
cāṭī luṭīlī īḷāta rāvaṇa bāpājī mājhā
no translation in English
▷ (बोळवण) shouted (सया)(पुसती) speak
▷ (चाटी)(लुटीली)(ईळात) Ravan father my
pas de traduction en français
[61] id = 64251
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
बोळवण केली पदराला राघू मैना
चाट्यासंग भाऊपणा रावण माझ्या बापाजीचा
bōḷavaṇa kēlī padarālā rāghū mainā
cāṭyāsaṅga bhāūpaṇā rāvaṇa mājhyā bāpājīcā
no translation in English
▷ (बोळवण) shouted (पदराला)(राघू) Mina
▷ (चाट्यासंग)(भाऊपणा) Ravan my (बापाजीचा)
pas de traduction en français
[62] id = 64252
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
बोळवण केली पाच पन्नास मोलाची
गाय बैलाच्या तोलाची रावण बापाजीनं दिली
bōḷavaṇa kēlī pāca pannāsa mōlācī
gāya bailācyā tōlācī rāvaṇa bāpājīnaṁ dilī
no translation in English
▷ (बोळवण) shouted (पाच)(पन्नास)(मोलाची)
▷ (गाय)(बैलाच्या)(तोलाची) Ravan (बापाजीनं)(दिली)
pas de traduction en français
[63] id = 64253
नवगिरे अनूसया - Nawgire Anusaya
Village डावला - Dawla
मपल्या जातीचं सोन पिवळ आडुळ
माझ्या बापाजीन केली पारख गढूळ
mapalyā jātīcaṁ sōna pivaḷa āḍuḷa
mājhyā bāpājīna kēlī pārakha gaḍhūḷa
no translation in English
▷ (मपल्या)(जातीचं) gold (पिवळ)(आडुळ)
▷  My (बापाजीन) shouted (पारख)(गढूळ)
pas de traduction en français
[64] id = 65401
दरंदले राधा - Darandale Radha
Village सोनाई - Sonai
बापाच्या परीस इला चुलत्याचा लळा
मैनाला माझ्या अंदाज पानमळा
bāpācyā parīsa ilā culatyācā laḷā
mainālā mājhyā andāja pānamaḷā
no translation in English
▷ (बापाच्या)(परीस)(इला)(चुलत्याचा)(लळा)
▷  For_Mina my (अंदाज)(पानमळा)
pas de traduction en français
[65] id = 67213
कांबळे लक्ष्मी - Kamble Lakshmi
Village होनवडज - Honvadaj
लाडकी लेक लाडका तीची हुद्दा
पलंग मागे गादी सुध्दा
lāḍakī lēka lāḍakā tīcī huddā
palaṅga māgē gādī sudhdā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(लाडका)(तीची)(हुद्दा)
▷ (पलंग)(मागे)(गादी) purity
pas de traduction en français
[66] id = 67795
सावंत यशोदा - Savant Yashoda
Village कुडे खुर्द - Kude kh.
UVS-54-01 start 16:51 ➡ listen to section
लाडकी काई लेक ग बापाचा धरी गळा
आंदण माग पानमळा
lāḍakī kāī lēka ga bāpācā dharī gaḷā
āndaṇa māga pānamaḷā
no translation in English
▷ (लाडकी)(काई)(लेक) * of_father (धरी)(गळा)
▷ (आंदण)(माग)(पानमळा)
pas de traduction en français
[67] id = 68956
कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna
Village दुधावरे - Dudhavre
लाडकी ग लेक धरी बापाच्या बोटाला
गवळणी ग माझी मैना चांदी मागती गोटायाला
lāḍakī ga lēka dharī bāpācyā bōṭālā
gavaḷaṇī ga mājhī mainā cāndī māgatī gōṭāyālā
no translation in English
▷ (लाडकी) * (लेक)(धरी)(बापाच्या)(बोटाला)
▷ (गवळणी) * my Mina (चांदी)(मागती)(गोटायाला)
pas de traduction en français
[68] id = 69998
केकान वैशा - Kekan vaisha
Village शेळगाव - Shelgaon
लुगड घेईल माझा पिता
घडी घालीती माझी माता त्याला पदरावर राम सिता
lugaḍa ghēīla mājhā pitā
ghaḍī ghālītī mājhī mātā tyālā padarāvara rāma sitā
no translation in English
▷ (लुगड)(घेईल) my (पिता)
▷ (घडी)(घालीती) my (माता)(त्याला)(पदरावर) Ram Sita
pas de traduction en français
[69] id = 71780
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
जोडव्याची चांदी ह्या देवाच्या इमानात
सांगा माझ्या का पित्याला राज करीती आनंदात
jōḍavyācī cāndī hyā dēvācyā imānāta
sāṅgā mājhyā kā pityālā rāja karītī ānandāta
no translation in English
▷ (जोडव्याची)(चांदी)(ह्या)(देवाच्या)(इमानात)
▷  With my (का)(पित्याला) king asks_for (आनंदात)
pas de traduction en français
[70] id = 74020
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
Village घरणी - Gharani
लेक चालली नांदायाला हिच्या पदराला जरीकडी
घेणार माझा मारवाडी
lēka cālalī nāndāyālā hicyā padarālā jarīkaḍī
ghēṇāra mājhā māravāḍī
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदायाला)(हिच्या)(पदराला)(जरीकडी)
▷ (घेणार) my (मारवाडी)
pas de traduction en français
[71] id = 74730
साळुंखे प्रयागा - Salunkhe Prayaga
Village लातूर - Latur
शेरभर सोन बांधलय पदरात
येड हिंड बाजारात मिळतात
śērabhara sōna bāndhalaya padarāta
yēḍa hiṇḍa bājārāta miḷatāta
no translation in English
▷ (शेरभर) gold (बांधलय)(पदरात)
▷ (येड)(हिंड)(बाजारात)(मिळतात)
pas de traduction en français
[72] id = 74731
बावीस्कर लता - Baviskar Lata
Village शिरुर - Shirur
लाडकी व लेकी मना कोडना जावई
आंदणाज मागे दिवा ठेवानी समई
lāḍakī va lēkī manā kōḍanā jāvaī
āndaṇāja māgē divā ṭhēvānī samaī
no translation in English
▷ (लाडकी)(व)(लेकी)(मना)(कोडना)(जावई)
▷ (आंदणाज)(मागे) lamp (ठेवानी)(समई)
pas de traduction en français
[73] id = 74732
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बापाची लाडकी चुलत्याची लई लळा
आंनद मागती पानमळा
bāpācī lāḍakī culatyācī laī laḷā
ānnada māgatī pānamaḷā
no translation in English
▷  Of_father (लाडकी)(चुलत्याची)(लई)(लळा)
▷ (आंनद)(मागती)(पानमळा)
pas de traduction en français
[74] id = 74733
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
बाप ग बोलईतो बाई हवस कशाची
गळ्या गरसुळ ठुशीची नथ दुहीर्या फाश्याची
bāpa ga bōlaītō bāī havasa kaśācī
gaḷyā garasuḷa ṭhuśīcī natha duhīryā phāśyācī
no translation in English
▷  Father * (बोलईतो) woman (हवस) of_how
▷ (गळ्या)(गरसुळ)(ठुशीची)(नथ)(दुहीर्या)(फाश्याची)
pas de traduction en français
[75] id = 74734
भवर लिला - Bhawar Lila
Village पाटोदा - Patoda
असी लाडकी बाई लेक बापा संगती दुकानाला
लेक माझी मैना पिना मागती काकनाला
asī lāḍakī bāī lēka bāpā saṅgatī dukānālā
lēka mājhī mainā pinā māgatī kākanālā
no translation in English
▷ (असी)(लाडकी) woman (लेक) father (संगती)(दुकानाला)
▷ (लेक) my Mina (पिना)(मागती)(काकनाला)
pas de traduction en français
[76] id = 74735
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
बाप बोळवण केले येईना माझ्या मना
लेवीतील तुझ्या सुना
bāpa bōḷavaṇa kēlē yēīnā mājhyā manā
lēvītīla tujhyā sunā
no translation in English
▷  Father (बोळवण)(केले)(येईना) my (मना)
▷ (लेवीतील) your (सुना)
pas de traduction en français
[77] id = 74738
साठे दगडा - Sathe Dagada
Village वोवळे - Wowale
माझ्या मैनाच्या चुड्याच सोन पिवळ आडुळ
त्या पित्याने केली पारख वाढुळ
mājhyā mainācyā cuḍyāca sōna pivaḷa āḍuḷa
tyā pityānē kēlī pārakha vāḍhuḷa
no translation in English
▷  My of_Mina (चुड्याच) gold (पिवळ)(आडुळ)
▷ (त्या)(पित्याने) shouted (पारख)(वाढुळ)
pas de traduction en français
[78] id = 76885
सातकर कमल - Kamal Satkar
Village राजगुरूनगर - Rajgurunagar
लाडयकी लेक बापाच्या कड खांद्या
मैनाला माझ्या पितळच्या तोळमंद्या
lāḍayakī lēka bāpācyā kaḍa khāndyā
mainālā mājhyā pitaḷacyā tōḷamandyā
no translation in English
▷ (लाडयकी)(लेक)(बापाच्या)(कड)(खांद्या)
▷  For_Mina my (पितळच्या)(तोळमंद्या)
pas de traduction en français
[79] id = 78135
साळुंके चंद्रकला - Salunkhe Chandrakala
Village धामारी - Dhamari
आंदन दिली गाई नाव ठेवल संबरथ
येतो वाड्याला हंबरत
āndana dilī gāī nāva ṭhēvala sambaratha
yētō vāḍyālā hambarata
no translation in English
▷ (आंदन)(दिली)(गाई)(नाव)(ठेवल)(संबरथ)
▷ (येतो)(वाड्याला)(हंबरत)
pas de traduction en français
[80] id = 78661
पिंगळे सुलन - Pingle Sulan
Village पाथर्डी - Pathardi
पापड गावी येशीमधी हळदी कुकाच रांजण
माझा हे देसायानी मले दिलेले आंदन
pāpaḍa gāvī yēśīmadhī haḷadī kukāca rāñjaṇa
mājhā hē dēsāyānī malē dilēlē āndana
no translation in English
▷ (पापड)(गावी)(येशीमधी) turmeric (कुकाच)(रांजण)
▷  My (हे)(देसायानी)(मले)(दिलेले)(आंदन)
pas de traduction en français
[81] id = 79364
यमगर विजया - Yamgar Vijaya
Village तळवडी - Talwadi
चुड्याबीगयाच सोन बेग बीगडाच (बीडाच) पान
नाना माझ्या त्या गवळ्याला पारखी लिंबलोण वानाला
cuḍyābīgayāca sōna bēga bīgaḍāca (bīḍāca) pāna
nānā mājhyā tyā gavaḷyālā pārakhī limbalōṇa vānālā
no translation in English
▷ (चुड्याबीगयाच) gold (बेग)(बीगडाच) ( (बीडाच) ) (पान)
▷ (नाना) my (त्या)(गवळ्याला)(पारखी)(लिंबलोण)(वानाला)
pas de traduction en français
[82] id = 79698
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
माझ्या चुडीयाचं सोनं हाय कुण्या तारणीचं
सराफाच्या पारखीचे रावण माझ्या बापाजीच्या
mājhyā cuḍīyācaṁ sōnaṁ hāya kuṇyā tāraṇīcaṁ
sarāphācyā pārakhīcē rāvaṇa mājhyā bāpājīcyā
no translation in English
▷  My (चुडीयाचं)(सोनं)(हाय)(कुण्या)(तारणीचं)
▷ (सराफाच्या)(पारखीचे) Ravan my (बापाजीच्या)
pas de traduction en français
[83] id = 79699
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
टाक सोनारा तुझा घाव
टाक सोन्याला एक शिंद्या नामाची लेक
ṭāka sōnārā tujhā ghāva
ṭāka sōnyālā ēka śindyā nāmācī lēka
no translation in English
▷ (टाक)(सोनारा) your (घाव)
▷ (टाक)(सोन्याला)(एक)(शिंद्या)(नामाची)(लेक)
pas de traduction en français
[84] id = 79700
कोकाटे लिलावती रमेश - Kokate Lilavati Ramesh
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
बारीक बांगडी बाराव्याला येती एक
तारीवाल्याची लेती लेक
bārīka bāṅgaḍī bārāvyālā yētī ēka
tārīvālyācī lētī lēka
no translation in English
▷ (बारीक) bangles (बाराव्याला)(येती)(एक)
▷ (तारीवाल्याची)(लेती)(लेक)
pas de traduction en français
[85] id = 81546
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
Village सारोळे - Sarole
बापची लाडकी चुलत्याचा लई लळा
साळाईला माझ्या आंदण घ्यायाचा पानमळा
bāpacī lāḍakī culatyācā laī laḷā
sāḷāīlā mājhyā āndaṇa ghyāyācā pānamaḷā
no translation in English
▷  Of_father (लाडकी)(चुलत्याचा)(लई)(लळा)
▷ (साळाईला) my (आंदण)(घ्यायाचा)(पानमळा)
pas de traduction en français
[86] id = 82691
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari
बापाच्या परीस तुला चुलत्याचा लळा
गोदाबाईला माझ्या चांदन पानमळा
bāpācyā parīsa tulā culatyācā laḷā
gōdābāīlā mājhyā cāndana pānamaḷā
no translation in English
▷ (बापाच्या)(परीस) to_you (चुलत्याचा)(लळा)
▷ (गोदाबाईला) my (चांदन)(पानमळा)
pas de traduction en français
[87] id = 85352
म्हस्के सुमनबाई रामभाऊ - Mhaske Suman Rambhau
Village भवताना - Bhavtana
माझ्या चुडीयाच सोन पाट रुपायाला मासा
माझ्या बापाजी पित्यान चुडा मोलविला कसा
mājhyā cuḍīyāca sōna pāṭa rupāyālā māsā
mājhyā bāpājī pityāna cuḍā mōlavilā kasā
no translation in English
▷  My (चुडीयाच) gold (पाट) rupee (मासा)
▷  My father (पित्यान)(चुडा)(मोलविला) how
pas de traduction en français
[88] id = 85353
म्हस्के सुमनबाई रामभाऊ - Mhaske Suman Rambhau
Village भवताना - Bhavtana
माझ्या चुड्याच सोन सोन पिवळ आढुळ
माझ्या बापाजी पित्यान केली पारख वाढुळ
mājhyā cuḍyāca sōna sōna pivaḷa āḍhuḷa
mājhyā bāpājī pityāna kēlī pārakha vāḍhuḷa
no translation in English
▷  My (चुड्याच) gold gold (पिवळ)(आढुळ)
▷  My father (पित्यान) shouted (पारख)(वाढुळ)
pas de traduction en français
[89] id = 86204
कदम सरस्वती विठ्ठल - Kadam Saraswati Vittal
Village येडशी बाळापूर - Yedshi Balapur
नेसु वाटली कासाई कांगोर्याची
माझ्या पित्यान धुंडली नांदोड पेठ रंगार्याची
nēsu vāṭalī kāsāī kāṅgōryācī
mājhyā pityāna dhuṇḍalī nāndōḍa pēṭha raṅgāryācī
no translation in English
▷ (नेसु)(वाटली)(कासाई)(कांगोर्याची)
▷  My (पित्यान)(धुंडली)(नांदोड)(पेठ)(रंगार्याची)
pas de traduction en français
[90] id = 99607
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi
लाडक्या लेकीच चुलत्या केला लाड लळा
अंदन मागती पानमळा
lāḍakyā lēkīca culatyā kēlā lāḍa laḷā
andana māgatī pānamaḷā
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकीच)(चुलत्या) did (लाड)(लळा)
▷ (अंदन)(मागती)(पानमळा)
pas de traduction en français
[91] id = 101770
बोडखे सरूबाई मधुराव - Bodkhe Saru Madhurao
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
माझ्या चुडीयाच सोन मोठ नालबंदी
बाळुचा केला नंदी पुजयला भिममधी
mājhyā cuḍīyāca sōna mōṭha nālabandī
bāḷucā kēlā nandī pujayalā bhimamadhī
no translation in English
▷  My (चुडीयाच) gold (मोठ)(नालबंदी)
▷ (बाळुचा) did (नंदी)(पुजयला)(भिममधी)
pas de traduction en français
[92] id = 101771
बोडखे सरूबाई मधुराव - Bodkhe Saru Madhurao
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
माझ्या चुडीयाची रावनाची कशी बुज
यांच्या सावलीला उभी राहिले सहज
mājhyā cuḍīyācī rāvanācī kaśī buja
yāñcyā sāvalīlā ubhī rāhilē sahaja
no translation in English
▷  My (चुडीयाची)(रावनाची) how (बुज)
▷ (यांच्या)(सावलीला) standing (राहिले)(सहज)
pas de traduction en français
[93] id = 101772
बोडखे सरूबाई मधुराव - Bodkhe Saru Madhurao
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
माझ्या चुडीयाची पारख कोणी केली
माझ्या बापाजीन सोन पाहुन चांदी दिली
mājhyā cuḍīyācī pārakha kōṇī kēlī
mājhyā bāpājīna sōna pāhuna cāndī dilī
no translation in English
▷  My (चुडीयाची)(पारख)(कोणी) shouted
▷  My (बापाजीन) gold (पाहुन)(चांदी)(दिली)
pas de traduction en français
[94] id = 101783
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi
माझ्या चुड्याच सोन दिसत गुळधाव
बाई माझ्या नानाजीन केली पारख मनीभाव
mājhyā cuḍyāca sōna disata guḷadhāva
bāī mājhyā nānājīna kēlī pārakha manībhāva
no translation in English
▷  My (चुड्याच) gold (दिसत)(गुळधाव)
▷  Woman my (नानाजीन) shouted (पारख)(मनीभाव)
pas de traduction en français
[95] id = 101785
बिडबाग पार्वती संभाजी - Bidbagh Parvati Sambhaji
Village सोलापूर - Solapur
माझ्या चुड्याच सोन पिवळ हाडुळ
वडील तात्या केली पारख वाडुळ
mājhyā cuḍyāca sōna pivaḷa hāḍuḷa
vaḍīla tātyā kēlī pārakha vāḍuḷa
no translation in English
▷  My (चुड्याच) gold (पिवळ)(हाडुळ)
▷ (वडील)(तात्या) shouted (पारख)(वाडुळ)
pas de traduction en français
[96] id = 103217
डोंगरे अलका - Dongare Alka
Village आडगाव - Adgaon
माझ्या चुड्याच सोन आहे पिवळ आडुळ
नाना माझ्या गवळ्यान केली पारक वाढुळ
mājhyā cuḍyāca sōna āhē pivaḷa āḍuḷa
nānā mājhyā gavaḷyāna kēlī pāraka vāḍhuḷa
no translation in English
▷  My (चुड्याच) gold (आहे)(पिवळ)(आडुळ)
▷ (नाना) my (गवळ्यान) shouted (पारक)(वाढुळ)
pas de traduction en français
[97] id = 103232
मालपुटे अंजना - Malpute Anjana
Village कातरखडक - Katar Khadak
लाडयकी लेक लाड सांगती बापाला
आत्ता ग माझी बाई सोन मागती कुडक्याला
lāḍayakī lēka lāḍa sāṅgatī bāpālā
āttā ga mājhī bāī sōna māgatī kuḍakyālā
no translation in English
▷ (लाडयकी)(लेक)(लाड)(सांगती)(बापाला)
▷  Now * my daughter gold (मागती)(कुडक्याला)
pas de traduction en français
[98] id = 103246
वाघ सुमन - Wagh Suman
Village रांजणी - Ranjani
लाडकी लेक लाड सांगती बापाला
बाई ग मैना माझी मोती मागती कापाला
lāḍakī lēka lāḍa sāṅgatī bāpālā
bāī ga mainā mājhī mōtī māgatī kāpālā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(लाड)(सांगती)(बापाला)
▷  Woman * Mina my (मोती)(मागती)(कापाला)
pas de traduction en français
[99] id = 103247
वाघ सुमन - Wagh Suman
Village रांजणी - Ranjani
लाडकी लेक लाड सांगती बापाला
बाई ग मैना माझी मोती मागती कापाला
lāḍakī lēka lāḍa sāṅgatī bāpālā
bāī ga mainā mājhī mōtī māgatī kāpālā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(लाड)(सांगती)(बापाला)
▷  Woman * Mina my (मोती)(मागती)(कापाला)
pas de traduction en français
[100] id = 103271
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
काळी चंद्रकळा धुवुनी झाली बोळा
रुपये दिले सोळा बापाजीनी
kāḷī candrakaḷā dhuvunī jhālī bōḷā
rupayē dilē sōḷā bāpājīnī
no translation in English
▷  Kali (चंद्रकळा)(धुवुनी) has_come says
▷ (रुपये) gave (सोळा)(बापाजीनी)
pas de traduction en français
[101] id = 103273
निचीत निर्मला - Nichit Nirmala
Village भगतगाव ब्राह्मणवाडा - Bhagatgaon Brahmanvada
मैनाला आंदन वेलवाया फुलबाया
रुसली मैना माझी मागे आंब्याची आमराया
mainālā āndana vēlavāyā phulabāyā
rusalī mainā mājhī māgē āmbyācī āmarāyā
no translation in English
▷  For_Mina (आंदन)(वेलवाया)(फुलबाया)
▷ (रुसली) Mina my (मागे)(आंब्याची)(आमराया)
pas de traduction en français
[102] id = 103274
निचीत निर्मला - Nichit Nirmala
Village भगतगाव ब्राह्मणवाडा - Bhagatgaon Brahmanvada
मैनाला आंदन तांब्याच भरण
रुसली मैना माझी माग कोंढणापुर नगर
mainālā āndana tāmbyāca bharaṇa
rusalī mainā mājhī māga kōṇḍhaṇāpura nagara
no translation in English
▷  For_Mina (आंदन)(तांब्याच)(भरण)
▷ (रुसली) Mina my (माग)(कोंढणापुर)(नगर)
pas de traduction en français
[103] id = 103276
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
बापाजी काका तुम्ही बसा एका ओळी
मला घ्यावी साडी चोळी दिवाळीला
bāpājī kākā tumhī basā ēkā ōḷī
malā ghyāvī sāḍī cōḷī divāḷīlā
no translation in English
▷  Father (काका)(तुम्ही)(बसा)(एका)(ओळी)
▷ (मला)(घ्यावी)(साडी) blouse (दिवाळीला)
pas de traduction en français
[104] id = 105147
जगताप आशा - Jagtap Asha
Village सोनेगाव - Sonegaon
बांगड्या भरल्या रुपायाच्या एकएक
सयांना सया पुस कोण्या सम्रताची
bāṅgaḍyā bharalyā rupāyācyā ēkēka
sayānnā sayā pusa kōṇyā samratācī
no translation in English
▷ (बांगड्या)(भरल्या)(रुपायाच्या)(एकएक)
▷ (सयांना)(सया) enquire (कोण्या)(सम्रताची)
pas de traduction en français
[105] id = 105448
भोईर तारा - Bhoir Tara
Village शिंदगाव - Shindgaon
लाडाची लेक धरी बापाच्या बोटाला
चांदी मागती गोटाला
lāḍācī lēka dharī bāpācyā bōṭālā
cāndī māgatī gōṭālā
no translation in English
▷ (लाडाची)(लेक)(धरी)(बापाच्या)(बोटाला)
▷ (चांदी)(मागती)(गोटाला)
pas de traduction en français
[106] id = 106176
कोकाटे त्रिवेणी - Kokate Triveni
Village दासखेड - Daskhed
बापाची लाडकी चुलत्याची प्राण प्रिय
भाची माझी मैना आंदन मागती जंभुन झारी
bāpācī lāḍakī culatyācī prāṇa priya
bhācī mājhī mainā āndana māgatī jambhuna jhārī
no translation in English
▷  Of_father (लाडकी)(चुलत्याची)(प्राण)(प्रिय)
▷ (भाची) my Mina (आंदन)(मागती)(जंभुन)(झारी)
pas de traduction en français
[107] id = 106178
गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok
Village नळदुर्ग - Naldurg
जोडव्याची चांदी दह्यात खवल
मोती झांजत घावल चुलत्या माझ्या वडीलाला
jōḍavyācī cāndī dahyāta khavala
mōtī jhāñjata ghāvala culatyā mājhyā vaḍīlālā
no translation in English
▷ (जोडव्याची)(चांदी)(दह्यात)(खवल)
▷ (मोती)(झांजत)(घावल)(चुलत्या) my (वडीलाला)
pas de traduction en français
[108] id = 106181
चांदगुडे शांता - Chandgude Shanta
Village कार्हाटी - Karhati
माझ्या चुडीयाच सोन पिवळ आढुळ
पारख केल्यात वाढुळ दोन्ही माझे मायबाप
mājhyā cuḍīyāca sōna pivaḷa āḍhuḷa
pārakha kēlyāta vāḍhuḷa dōnhī mājhē māyabāpa
no translation in English
▷  My (चुडीयाच) gold (पिवळ)(आढुळ)
▷ (पारख)(केल्यात)(वाढुळ) both (माझे)(मायबाप)
pas de traduction en français
[109] id = 107645
वाघ सुमन - Wagh Suman
Village रांजणी - Ranjani
बापानी बोलविली चुलत्याच्या पड गळा
बाई रंजा माझी आंदन माग पानमळी
bāpānī bōlavilī culatyācyā paḍa gaḷā
bāī rañjā mājhī āndana māga pānamaḷī
no translation in English
▷ (बापानी)(बोलविली)(चुलत्याच्या)(पड)(गळा)
▷  Woman (रंजा) my (आंदन)(माग)(पानमळी)
pas de traduction en français
[110] id = 107646
वाघ सुमन - Wagh Suman
Village रांजणी - Ranjani
बापानी बोलविली चुलत्याच धरी बोट
बाई रंजा माझी आंदान माग चारी गोट
bāpānī bōlavilī culatyāca dharī bōṭa
bāī rañjā mājhī āndāna māga cārī gōṭa
no translation in English
▷ (बापानी)(बोलविली)(चुलत्याच)(धरी)(बोट)
▷  Woman (रंजा) my (आंदान)(माग)(चारी)(गोट)
pas de traduction en français
[111] id = 107668
आहेर लक्ष्मी अंकुशराव - Aher Lakshmi
Ankushrao

Village चोर वाघलगाव - Chor Vaghalgaon
लाल बांगडी ब्रम्हचारी चाटी ग
माझ्या बापान दिल मला ग
lāla bāṅgaḍī bramhacārī cāṭī ga
mājhyā bāpāna dila malā ga
no translation in English
▷ (लाल) bangles (ब्रम्हचारी)(चाटी) *
▷  My (बापान)(दिल)(मला) *
pas de traduction en français
[112] id = 107800
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
चुड्याइच सोन उन्हानी घेत गोटी
माझ्या गवळ्या नानाजीन नाही पारख केली खोटी
cuḍyāica sōna unhānī ghēta gōṭī
mājhyā gavaḷyā nānājīna nāhī pārakha kēlī khōṭī
no translation in English
▷ (चुड्याइच) gold (उन्हानी)(घेत)(गोटी)
▷  My (गवळ्या)(नानाजीन) not (पारख) shouted (खोटी)
pas de traduction en français
[113] id = 107801
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
नाना माझी चोळी घेतो बाई माझी दाम देती
फडी वाल्याला बोलविती बंधवाला माझ्या
nānā mājhī cōḷī ghētō bāī mājhī dāma dētī
phaḍī vālyālā bōlavitī bandhavālā mājhyā
no translation in English
▷ (नाना) my blouse (घेतो) woman my (दाम)(देती)
▷ (फडी)(वाल्याला)(बोलविती)(बंधवाला) my
pas de traduction en français
[114] id = 107802
गुरव ज्योती - Gurav Jyoti
Village गुरववाडी - Guravwadi
बारीक बांगडी रुपायाला येती एक
तालीवाराची लेती लेक
bārīka bāṅgaḍī rupāyālā yētī ēka
tālīvārācī lētī lēka
no translation in English
▷ (बारीक) bangles rupee (येती)(एक)
▷ (तालीवाराची)(लेती)(लेक)
pas de traduction en français
[115] id = 107803
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
Village अकरवाई - Akarvai
दिवाळीच्या सणाला ओवीळीते बापाला
मोती मागते काफाला
divāḷīcyā saṇālā ōvīḷītē bāpālā
mōtī māgatē kāphālā
no translation in English
▷ (दिवाळीच्या)(सणाला)(ओवीळीते)(बापाला)
▷ (मोती)(मागते)(काफाला)
pas de traduction en français
[116] id = 107804
उबाळे मैना - Ubale Maina
Village दारफळ - Darphal
माझ्या चुड्याच सोन हाय पिवळ हाडुळ
पारक केलीया वाढुळ
mājhyā cuḍyāca sōna hāya pivaḷa hāḍuḷa
pāraka kēlīyā vāḍhuḷa
no translation in English
▷  My (चुड्याच) gold (हाय)(पिवळ)(हाडुळ)
▷ (पारक)(केलीया)(वाढुळ)
pas de traduction en français
[117] id = 107805
भुजबळ पार्वती - Bhujbal Parvati
Village हारंगुळ - Harangul
माझ्या व चुड्याच सोन हाये हिरव पिवळ
केली पारख वाढुळ माझ्या हरणीच्या बाळान
mājhyā va cuḍyāca sōna hāyē hirava pivaḷa
kēlī pārakha vāḍhuḷa mājhyā haraṇīcyā bāḷāna
no translation in English
▷  My (व)(चुड्याच) gold (हाये)(हिरव)(पिवळ)
▷  Shouted (पारख)(वाढुळ) my (हरणीच्या)(बाळान)
pas de traduction en français
[118] id = 107806
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
माझ्या चुडीयाच सोन सोन पिवळ हडुळ
माझ्या गवळ्या नानाजीन केली पारख वाढुळ
mājhyā cuḍīyāca sōna sōna pivaḷa haḍuḷa
mājhyā gavaḷyā nānājīna kēlī pārakha vāḍhuḷa
no translation in English
▷  My (चुडीयाच) gold gold (पिवळ)(हडुळ)
▷  My (गवळ्या)(नानाजीन) shouted (पारख)(वाढुळ)
pas de traduction en français
[119] id = 107807
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
Village दारफळ - Darphal
माझ्या चुड्याच सोन रस्त्यान मांडील
नाना माझ्या गवळ्यान पारखीन खंडील
mājhyā cuḍyāca sōna rastyāna māṇḍīla
nānā mājhyā gavaḷyāna pārakhīna khaṇḍīla
no translation in English
▷  My (चुड्याच) gold (रस्त्यान)(मांडील)
▷ (नाना) my (गवळ्यान)(पारखीन)(खंडील)
pas de traduction en français
[120] id = 107808
चव्हाण शांता - Chavan Shanta
Village सावर्डे - Savarde
बापानी दिल्या लेकी तिच गावात सासर
तिला आंदण दिल गायी वाड्या येत्यात वासर
bāpānī dilyā lēkī tica gāvāta sāsara
tilā āndaṇa dila gāyī vāḍyā yētyāta vāsara
no translation in English
▷ (बापानी)(दिल्या)(लेकी)(तिच)(गावात)(सासर)
▷ (तिला)(आंदण)(दिल) cows (वाड्या)(येत्यात)(वासर)
pas de traduction en français
[121] id = 107809
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
माझ्या चुड्याइच सोन रस्त्याला मांडील
चुलत्या माझ्या का नानाजीन सावकाराला खंडील
mājhyā cuḍyāica sōna rastyālā māṇḍīla
culatyā mājhyā kā nānājīna sāvakārālā khaṇḍīla
no translation in English
▷  My (चुड्याइच) gold (रस्त्याला)(मांडील)
▷ (चुलत्या) my (का)(नानाजीन)(सावकाराला)(खंडील)
pas de traduction en français
[122] id = 107810
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
Village दारफळ - Darphal
राजवरती बांगडी रुपायाला आहे एक
पैसे देतात बापलेक
rājavaratī bāṅgaḍī rupāyālā āhē ēka
paisē dētāta bāpalēka
no translation in English
▷ (राजवरती) bangles rupee (आहे)(एक)
▷ (पैसे)(देतात)(बापलेक)
pas de traduction en français
[123] id = 107811
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
बाप बोलतो जावायाला सागंतो मी तुम्हाला
हिला जशी संभाळली तशीत संभाळा तिला
bāpa bōlatō jāvāyālā sāgantō mī tumhālā
hilā jaśī sambhāḷalī taśīta sambhāḷā tilā
no translation in English
▷  Father says (जावायाला)(सागंतो) I (तुम्हाला)
▷ (हिला)(जशी)(संभाळली)(तशीत)(संभाळा)(तिला)
pas de traduction en français
[124] id = 107812
मोरे श्यामल - More Shamal
Village पोहरेगाव - Poharegaon
लाडकी लेक चुलत्याला म्हणे तात्या
पायी पैजन उभी जोत्या
lāḍakī lēka culatyālā mhaṇē tātyā
pāyī paijana ubhī jōtyā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(चुलत्याला)(म्हणे)(तात्या)
▷ (पायी)(पैजन) standing (जोत्या)
pas de traduction en français
[125] id = 107813
चव्हाण विजया - Chavan Vijaya
Village लव्हे - Lavhe
पाईल घरदार वतन पाईल आज्यान
झडपाचे कवड मैना लोटती मज्यान
pāīla gharadāra vatana pāīla ājyāna
jhaḍapācē kavaḍa mainā lōṭatī majyāna
no translation in English
▷ (पाईल)(घरदार)(वतन)(पाईल)(आज्यान)
▷ (झडपाचे)(कवड) Mina (लोटती)(मज्यान)
pas de traduction en français
[126] id = 107814
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
लाडकी ग म्हणे लेक धरे बापायाच्या बोटायाला
अशी गवळ्या माझी बाई चांदी मागती गोठायाला
lāḍakī ga mhaṇē lēka dharē bāpāyācyā bōṭāyālā
aśī gavaḷyā mājhī bāī cāndī māgatī gōṭhāyālā
no translation in English
▷ (लाडकी) * (म्हणे)(लेक)(धरे)(बापायाच्या)(बोटायाला)
▷ (अशी)(गवळ्या) my daughter (चांदी)(मागती)(गोठायाला)
pas de traduction en français
[127] id = 107815
तरगे सुंदराबाई - Tarage Sundarabai
Village तरंगेवाडी - Tarangewadi
अशी लाडकी माझी मैना धरी बापायाच्या बोटायाला
चांदी मागती गोठायाला
aśī lāḍakī mājhī mainā dharī bāpāyācyā bōṭāyālā
cāndī māgatī gōṭhāyālā
no translation in English
▷ (अशी)(लाडकी) my Mina (धरी)(बापायाच्या)(बोटायाला)
▷ (चांदी)(मागती)(गोठायाला)
pas de traduction en français
[128] id = 107816
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
लाडकी म्हणे लेक लाड सांगती बापाला
लगनाच्या येळ सोन मागती ग कापायाला
lāḍakī mhaṇē lēka lāḍa sāṅgatī bāpālā
laganācyā yēḷa sōna māgatī ga kāpāyālā
no translation in English
▷ (लाडकी)(म्हणे)(लेक)(लाड)(सांगती)(बापाला)
▷ (लगनाच्या)(येळ) gold (मागती) * (कापायाला)
pas de traduction en français
[129] id = 107817
लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar
Village वाघडी - Vaghadi
लाडकी एवढी लेक लाडाचा लेका गाडा
आंदान मागीतु राजवाडा
lāḍakī ēvaḍhī lēka lāḍācā lēkā gāḍā
āndāna māgītu rājavāḍā
no translation in English
▷ (लाडकी)(एवढी)(लेक)(लाडाचा)(लेका)(गाडा)
▷ (आंदान)(मागीतु)(राजवाडा)
pas de traduction en français
[130] id = 107818
तांबे लक्ष्मीबाई - Tambe Lakshmibai
Village नरसींगपुर - Narsingpur
बारीक बांगडी बाराबाराला येती
एक तालेवाराची लेक लेती
bārīka bāṅgaḍī bārābārālā yētī
ēka tālēvārācī lēka lētī
no translation in English
▷ (बारीक) bangles (बाराबाराला)(येती)
▷ (एक)(तालेवाराची)(लेक)(लेती)
pas de traduction en français
[131] id = 107819
कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai
Village पुणतांबा - Puntamba
बाप बोलतो घरात चुलता बोलतो अंगणात
बाच्या ग माझ्या हिरवी साडी मांगणात
bāpa bōlatō gharāta culatā bōlatō aṅgaṇāta
bācyā ga mājhyā hiravī sāḍī māṅgaṇāta
no translation in English
▷  Father says (घरात) paternal_uncle says (अंगणात)
▷ (बाच्या) * my green (साडी)(मांगणात)
pas de traduction en français
[132] id = 107820
जोशी शकुंतला - Joshi Shakuntala
Village पुणतांबा - Puntamba
बाई बापाची लाडकी चुलत्या तुझ्या लळा
शिल्पा बाई तुल्या देऊ केला पानमळा
bāī bāpācī lāḍakī culatyā tujhyā laḷā
śilpā bāī tulyā dēū kēlā pānamaḷā
no translation in English
▷  Woman of_father (लाडकी)(चुलत्या) your (लळा)
▷ (शिल्पा) woman (तुल्या)(देऊ) did (पानमळा)
pas de traduction en français
[133] id = 107821
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
Village मुंबई - Mumbai
बापाजी हो काका तुम्ही बसा एकीकडे
मला द्यावे वाकी तोडे दिवाळीचे
bāpājī hō kākā tumhī basā ēkīkaḍē
malā dyāvē vākī tōḍē divāḷīcē
no translation in English
▷  Father (हो)(काका)(तुम्ही)(बसा)(एकीकडे)
▷ (मला)(द्यावे)(वाकी)(तोडे)(दिवाळीचे)
pas de traduction en français
[134] id = 107822
कांबळे पार्वती महादेव - Kamble Parvati Mahadev
Village निरवांगी - Nirvangi
माझ्या हातातील चुडा दिस पिवळा आढुळ
पित्या माझ्या गोजीराने केली पारख वाढुळ
mājhyā hātātīla cuḍā disa pivaḷā āḍhuḷa
pityā mājhyā gōjīrānē kēlī pārakha vāḍhuḷa
no translation in English
▷  My (हातातील)(चुडा)(दिस)(पिवळा)(आढुळ)
▷ (पित्या) my (गोजीराने) shouted (पारख)(वाढुळ)
pas de traduction en français
[135] id = 107862
चव्हाण विजया - Chavan Vijaya
Village लव्हे - Lavhe
लाडाची बाई लेक हीन लाडाचा केला
आदन मागतीबाई राजवाडा
lāḍācī bāī lēka hīna lāḍācā kēlā
ādana māgatībāī rājavāḍā
no translation in English
▷ (लाडाची) woman (लेक)(हीन)(लाडाचा) did
▷ (आदन)(मागतीबाई)(राजवाडा)
pas de traduction en français
[136] id = 108396
पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman
Village दावणगाव - Davangaon
माझ्या हातातील चुडा पिवळ आढुळ
रावण माझ्या बापान केली पारख वाढुळ
mājhyā hātātīla cuḍā pivaḷa āḍhuḷa
rāvaṇa mājhyā bāpāna kēlī pārakha vāḍhuḷa
no translation in English
▷  My (हातातील)(चुडा)(पिवळ)(आढुळ)
▷  Ravan my (बापान) shouted (पारख)(वाढुळ)
pas de traduction en français
[137] id = 108398
बिरादार व्दारका गणपत - Biradar Dwarka Ganpat
Village बेलसिकरग - Belsikarg
लाडक्या लेकीचा हिचा लाडाचा चवहार
पंलगा मागती नवार लाडकीबाई
lāḍakyā lēkīcā hicā lāḍācā cavahāra
panlagā māgatī navāra lāḍakībāī
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकीचा)(हिचा)(लाडाचा)(चवहार)
▷ (पंलगा)(मागती)(नवार)(लाडकीबाई)
pas de traduction en français
[138] id = 108399
बिरादार व्दारका गणपत - Biradar Dwarka Ganpat
Village बेलसिकरग - Belsikarg
आंदणबाई गाय नाव तिच वाडाभरी
बैल हाजाराची जोडी शंभराच्या कालवडी
āndaṇabāī gāya nāva tica vāḍābharī
baila hājārācī jōḍī śambharācyā kālavaḍī
no translation in English
▷ (आंदणबाई)(गाय)(नाव)(तिच)(वाडाभरी)
▷ (बैल)(हाजाराची)(जोडी)(शंभराच्या)(कालवडी)
pas de traduction en français
[139] id = 108687
थोरात हिरा - Thorat Hira
Village मलठण - Malthan
लुगड घेतल याचा पदर राम सीता
आता याच मोल देणार माझा पिता
lugaḍa ghētala yācā padara rāma sītā
ātā yāca mōla dēṇāra mājhā pitā
no translation in English
▷ (लुगड)(घेतल)(याचा)(पदर) Ram Sita
▷ (आता)(याच)(मोल)(देणार) my (पिता)
pas de traduction en français
[140] id = 88134
लव्हांडे गिताबाई - Lavhande Gitabai
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
बापान दिली लेक नाही पाहिला जावई जोड्याला
आपली केली सोयी चार बैल गाड्या जोडीला
bāpāna dilī lēka nāhī pāhilā jāvaī jōḍyālā
āpalī kēlī sōyī cāra baila gāḍyā jōḍīlā
no translation in English
▷ (बापान)(दिली)(लेक) not (पाहिला)(जावई)(जोड्याला)
▷ (आपली) shouted (सोयी)(चार)(बैल)(गाड्या)(जोडीला)
pas de traduction en français
[141] id = 103104
बागूल जना - Bagul Jana
Village भिवगाव - Bhivgaon
बापान दिली लेक नाही पाहीला जोड्याला
आपली केली सोय चारी बैल गाड्याला
bāpāna dilī lēka nāhī pāhīlā jōḍyālā
āpalī kēlī sōya cārī baila gāḍyālā
no translation in English
▷ (बापान)(दिली)(लेक) not (पाहीला)(जोड्याला)
▷ (आपली) shouted (सोय)(चारी)(बैल)(गाड्याला)
pas de traduction en français
[142] id = 110599
घोडे लक्ष्मीबाई - Ghode Lakshmi
Village कवठे - Kavthe
भावाला भाऊबीज बहिणी तुम्हाला दिवाळी
आताबाई माझी भाची मामाला ओवाळी
bhāvālā bhāūbīja bahiṇī tumhālā divāḷī
ātābāī mājhī bhācī māmālā ōvāḷī
no translation in English
▷ (भावाला)(भाऊबीज)(बहिणी)(तुम्हाला)(दिवाळी)
▷ (आताबाई) my (भाची)(मामाला)(ओवाळी)
pas de traduction en français
[143] id = 110610
चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai
Village माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani
लाडकी काय लेक हिचा लाड सदाकदा
नेनंती माझी राधा पंगल मागती गादीसुदा
lāḍakī kāya lēka hicā lāḍa sadākadā
nēnantī mājhī rādhā paṅgala māgatī gādīsudā
no translation in English
▷ (लाडकी) why (लेक)(हिचा)(लाड)(सदाकदा)
▷ (नेनंती) my (राधा)(पंगल)(मागती)(गादीसुदा)
pas de traduction en français
[144] id = 110611
चिलगर पार्वती महादेव - Chilgar Parvati Mahadev
Village अष्टी - Ashti
माझ्या चुड्याच सोन हाय गुळ धाव
नाना माझ्या गुजरानी केली पारख मन्या भाव
mājhyā cuḍyāca sōna hāya guḷa dhāva
nānā mājhyā gujarānī kēlī pārakha manyā bhāva
no translation in English
▷  My (चुड्याच) gold (हाय)(गुळ)(धाव)
▷ (नाना) my (गुजरानी) shouted (पारख)(मन्या) brother
pas de traduction en français
[145] id = 110869
शिंदे मालन - Shinde Malan
Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon
माझ्या चुडीयाच सोन दिसत पिवळ हाढुळ
अंबीर माझ्या बापाजीनी केली पारक वाढुळ
mājhyā cuḍīyāca sōna disata pivaḷa hāḍhuḷa
ambīra mājhyā bāpājīnī kēlī pāraka vāḍhuḷa
no translation in English
▷  My (चुडीयाच) gold (दिसत)(पिवळ)(हाढुळ)
▷ (अंबीर) my (बापाजीनी) shouted (पारक)(वाढुळ)
pas de traduction en français


E:XIV-1.1e (E14-01-01e) - Relatives attached to daughter / Father / Mutual wish to confide

[1] id = 46319
माकणे गोदावरी - Makane Godhavari
Village होनवडज - Honvadaj
माहेरी जाऊन बसलो खांबाला
गुज बोलतो रामाला माझ्या बापुजी राजाला
māhērī jāūna basalō khāmbālā
guja bōlatō rāmālā mājhyā bāpujī rājālā
no translation in English
▷ (माहेरी)(जाऊन)(बसलो)(खांबाला)
▷ (गुज) says Ram my (बापुजी)(राजाला)
pas de traduction en français
Notes =>काही भागात स्त्रिया स्वतःचा उल्लेख पुल्लींगी करतात, जस गुज बोललो बापाला.इथे ती स्वतः बापाशी गुज बोलली असे तिला म्हणायचे आहे.
[2] id = 66883
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
आंतरीच गुज सांगते एकल्याला
सोप्या बसुन वकीलाला रावण माझ्या बापाजीला
āntarīca guja sāṅgatē ēkalyālā
sōpyā basuna vakīlālā rāvaṇa mājhyā bāpājīlā
no translation in English
▷ (आंतरीच)(गुज) I_tell (एकल्याला)
▷ (सोप्या)(बसुन)(वकीलाला) Ravan my (बापाजीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter, the dear one
  2. Father goes and meets daughter at her in-laws’
  3. Father finds for her a suitable companion
  4. Daughter demanding ornaments, cow, cart, orchard
  5. Mutual wish to confide
⇑ Top of page ⇑