Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47320
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47320 by Shinde Nanubai

Village: सातारा - Satara


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[120] id = 47320
शिंदे नानुबाई - Shinde Nanubai
पंढगरीला जाते वाट कशान वली झाली
राई रुखमीण ही तर पाणी न्हाली
paṇḍhagarīlā jātē vāṭa kaśāna valī jhālī
rāī rukhamīṇa hī tara pāṇī nhālī
With what has the road to Pandhari become wet
Rahi Rukhmin* just had a bath
▷ (पंढगरीला) am_going (वाट)(कशान)(वली) has_come
▷ (राई)(रुखमीण)(ही) wires water, (न्हाली)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road