Database design: Bernard Bel
= 44685

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44685 by Pade Sudamani

Village: पिंपरी - Pimpri

A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind

Cross-references:D:X-2.4e ???
E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[34] id = 44685
पाडे सुदामनी - Pade Sudamani
अंतरीच गुज सांगु नाही सांगितल
परव्या देशान कोण माझी मायबया वार्यावाणी उपणील
antarīca guja sāṅgu nāhī sāṅgitala
paravyā dēśāna kōṇa mājhī māyabayā vāryāvāṇī aupaṇīla
I should not have told about my suffering to anyone, but I did it
In a distant region, she was not my mother, she spread it like wind
▷ (अंतरीच)(गुज)(सांगु) not (सांगितल)
▷ (परव्या)(देशान) who my (मायबया)(वार्यावाणी)(उपणील)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Opening up one’s mind