Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43318
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43318 by Jadhav Subhadra

Village: होळी - Holi


F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation

Cross-references:F:XV-1.1d (F15-01-01d) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / Pounding and cooking rice
F:XV-1.1l (F15-01-01l) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With milk, sweet, purified butter
F:XVII-2.5a (F17-02-05a) - Brother’s wife, bhāujay / Denies gifts to husband’s sister / Blouse
F:XVIII-1.4h (F18-01-04h) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Untill my mother is alive
[91] id = 43318
जाधव सुभद्रा - Jadhav Subhadra
मोठे ग मोठे डोळे आयत आभाळाच ढग
राणी कापती खाली बघ
mōṭhē ga mōṭhē ḍōḷē āyata ābhāḷāca ḍhaga
rāṇī kāpatī khālī bagha
You make big big eyes like the clouds in the sky
(Brother), your wife is trembling with fear, look down
▷ (मोठे) * (मोठे)(डोळे)(आयत)(आभाळाच)(ढग)
▷ (राणी)(कापती)(खाली)(बघ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sweet mutual relation