Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42504
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42504 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


H:XXI-5.9b (H21-05-09b) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Bhīm immortal in his legacy

Cross-references:H:XXI-5.1m (H21-05-01m) - Ambedkar / Struggles for the dalits / References from Purāṇās: Balī, Rāvaṇ
H:XXI-5.8 (H21-05-08) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride
[7] id = 42504
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
UVS-46-21 start 01:31 ➡ listen to section

गेले आंबेडकर नका ना म्हणू गेला गेला
दिल्लीच्या ग तक्त्यावरी त्यांनी ना बांधला बंगला
gēlē āmbēḍakara nakā nā mhaṇū gēlā gēlā
dillīcyā ga taktayāvarī tyānnī nā bāndhalā baṅgalā
Ambedkar is dead, please don’t say “He is dead”
He has built his bungalow on the throne of Delhi (he lives there)
▷  Has_gone Ambedkar (नका) * say has_gone has_gone
▷ (दिल्लीच्या) * (तक्त्यावरी)(त्यांनी) * (बांधला)(बंगला)
Ambedkar est parti — Ne dites pas : “Il est parti! Il est parti!”
Il a construit sa villa (il réside) sur le trône de Delhi

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhīm immortal in his legacy