Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40530
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40530 by Nagarkar Narmada

Village: बेलापूर - Belapur


A:II-3.5i (A02-03-05i) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / No blot on kūḷ, got

Class title comment for “A:II-3.5“
Class comment for “A:II-3.5i“
Cross-references:G:XIX-5.9b (G19-05-09b) - Husband and wife: attitudes, images and values / A poor husband / Rich parents versus poor husband
G:XIX-5.24 ???
A:II-1.3b (A02-01-03b) - Woman’s doubtful entity / Worthlessness / Indignity and filth
A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner
[11] id = 40530
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Group(s) = A:II-3.5j

दारात उभी भ्रम पडला लोकांना
असा बट्टा लायू नये अशीलाला
dārāta ubhī bhrama paḍalā lōkānnā
asā baṭṭā lāyū nayē aśīlālā
She is standing in the door, people are bewildered
Don’t put a blot on a person from a good family
▷ (दारात) standing (भ्रम)(पडला)(लोकांना)
▷ (असा)(बट्टा)(लायू) don't (अशीलाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No blot on kūḷ, got