Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40423
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40423 by Kharat Indu

Village: पुणतांबा - Puntamba


E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide

Cross-references:A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind
A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?
D:X-4.2e (D10-04-02e) - Mother’s expectations from son / Moral support / Mother shares her mind with him
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[26] id = 40423
खरात इंदु - Kharat Indu
सुख माझे दुःख तूप सांगते
मोरनी नेमाची पाणी खाली भिजली धरणी
sukha mājhē duḥkha tūpa sāṅgatē
mōranī nēmācī pāṇī khālī bhijalī dharaṇī
My joys and sorrows, I confide in you
Like the dancing peacock shedding tears on the earth
▷ (सुख)(माझे)(दुःख)(तूप) I_tell
▷ (मोरनी)(नेमाची) water, (खाली)(भिजली)(धरणी)
pas de traduction en français
Notes =>Mother and daughter are happy to talk to each other but at the same time, daughter is shedding tears like the peacock while talking about her sorrows, with her head on her mother’s lap.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual wish to confide