Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35766
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35766 by Pawar Konda

Village: पाळु - Palu
Hamlet: सावंतवाडी - Sawantwadi


B:VI-2.19ci (B06-02-19c01) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Help for crossing the river

Cross-references:D:X2.2b ???
F:XVI-2.10 (F16-02-10) - Sister expects brother’s moral support / Brother helps to cross river
F:XVI-2.23 ???
F:XVI-2.30 ???
F:XVI-2.31 ???
B:VI-2.3a (B06-02-03a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Parents
B:VI-2.5 (B06-02-05) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal
B:VI-2.6 (B06-02-06) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal
[34] id = 35766
पवार कोंडा - Pawar Konda
UVS-24-21 start 06:19 ➡ listen to section
भरली भीमाबाई पाणी लागल साळला
सांगते बंधू तुला हाका मारीते बाळाला
bharalī bhīmābāī pāṇī lāgala sāḷalā
sāṅgatē bandhū tulā hākā mārītē bāḷālā
River Bhima* is full, water has reached the school
I tell you, brother, I am calling out to my son
▷ (भरली)(भीमाबाई) water, (लागल)(साळला)
▷  I_tell brother to_you (हाका)(मारीते)(बाळाला)
pas de traduction en français
Bhima(missing definition)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Help for crossing the river