Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35207
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35207 by Daphal Indu

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide

Cross-references:A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind
A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?
D:X-4.2e (D10-04-02e) - Mother’s expectations from son / Moral support / Mother shares her mind with him
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[43] id = 35207
डफळ इंदू - Daphal Indu
UVS-03-01 start 05:44 ➡ listen to section
गुजना बोलायला शेज नारीची इनती केली
चंद्रकला ना बाई माझी गुजा जोगी राधा झाली
gujanā bōlāyalā śēja nārīcī inatī kēlī
candrakalā nā bāī mājhī gujā jōgī rādhā jhālī
To share our joys and sorrows, I requested my neighbour woman
Chandrakala*, my daughter, has become enough to open my heart to her
▷ (गुजना)(बोलायला)(शेज)(नारीची)(इनती) shouted
▷ (चंद्रकला) * woman my (गुजा)(जोगी)(राधा) has_come
pas de traduction en français
Chandrakala ➡ chandrakalasA black sari with stars woven or printed on it, resembling a starry sky at night, very popular with women

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual wish to confide