Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35047
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35047 by Mandekar Hausa

Village: सविंदणे - Savindane


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[59] id = 35047
मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa
UVS-12-37 start 03:55 ➡ listen to section
पंढरीच्या वाट साधुला साधु भेट
हाती वीणा टाळ पाप्याला नवल वाट
paṇḍharīcyā vāṭa sādhulā sādhu bhēṭa
hātī vīṇā ṭāḷa pāpyālā navala vāṭa
On way to Pandhari, one Varkari* meets another
Cymbals and lute in hand, the sinner wonders
▷ (पंढरीच्या)(वाट)(साधुला)(साधु)(भेट)
▷ (हाती)(वीणा)(टाळ)(पाप्याला)(नवल)(वाट)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road