Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32710
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32710 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


G:XX-2.6 (G20-02-06) - Daughter-in-law with mother-in-law / Blessing sought from mother-in-law

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter
g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku
[6] id = 32710
कडू सरु - Kadu Saru
सासू आत्याबाई तुमच्या न्हाणीवर न्हाऊ द्या
तुमच्या आशिर्वाद माझ चांगल होऊ द्या
sāsū ātyābāī tumacyā nhāṇīvara nhāū dyā
tumacyā āśirvāda mājha cāṅgala hōū dyā
Dear paternal aunt, my mother-in-law, let me have a bath in your bathroom
With your blessings, let me prosper
▷ (सासू)(आत्याबाई)(तुमच्या)(न्हाणीवर)(न्हाऊ)(द्या)
▷ (तुमच्या)(आशिर्वाद) my (चांगल)(होऊ)(द्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Blessing sought from mother-in-law