Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25514
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25514 by Kudle Tai

Village: जाथेडे - Jatede


E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide

Cross-references:A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind
A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?
D:X-4.2e (D10-04-02e) - Mother’s expectations from son / Moral support / Mother shares her mind with him
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[16] id = 25514
कुडले ताई - Kudle Tai
गुज बोलायाला चांदणी आली मधा
आता माझी बाई गुज बोलती राधा
guja bōlāyālā cāndaṇī ālī madhā
ātā mājhī bāī guja bōlatī rādhā
Engrossed in sharing our joys and sorrows, the star has come overhead
Now, my dear daughter Radha is opening her heart out to me
▷ (गुज)(बोलायाला)(चांदणी) has_come (मधा)
▷ (आता) my daughter (गुज)(बोलती)(राधा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual wish to confide