Village: नांदगाव - Nandgaon
Cross-references: | A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner |
[19] id = 2497 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum | ज्याची व्हती त्यानी नेली नको होऊ येडीयेडी सांगते माझी माता आता सुटली तुझी बेडी jyācī vhatī tyānī nēlī nakō hōū yēḍīyēḍī sāṅgatē mājhī mātā ātā suṭalī tujhī bēḍī | ✎ The family in which she was destined to go, took her, don’t lose your heart, (mother) I tell you, dear mother, your hand-cuffs have gone ▷ (ज्याची)(व्हती)(त्यानी)(नेली) not (होऊ)(येडीयेडी) ▷ I_tell my (माता)(आता)(सुटली)(तुझी)(बेडी) | pas de traduction en français |
Notes => | आईबापांच्या हातातील बेडी सुटली |