Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24617
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24617 by Dhebe Sagu

Village: पोवाळे - Powale


E:XIII-1.5d (E13-01-05d) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Daughter stays in a prosperous house

Cross-references:E:XIV-1.2b (E14-01-02b) - Relatives attached to daughter / Maternal uncle / Uncle goes and meets her at her in-laws’
E:XIV-1.1 (E14-01-01) - Relatives attached to daughter / Father
E:XIV-1.2 (E14-01-02) - Relatives attached to daughter / Maternal uncle
E:XIV-1.3 (E14-01-03) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband
G:XX-4.5 (G20-04-05) - With brother-in-law’s wife / Honour given to elder sister-in-law
[27] id = 24617
ढेबे सगु - Dhebe Sagu
बारा वर्ष केला लाड बया माझ्या मावलीन
दुडीनी वाही पाणी इथ सुरव्या सावलीन
bārā varṣa kēlā lāḍa bayā mājhyā māvalīna
duḍīnī vāhī pāṇī itha suravyā sāvalīna
My mother has pampered me for twelve years
Here (maher*), I got everything effortlessly
▷ (बारा)(वर्ष) did (लाड)(बया) my (मावलीन)
▷ (दुडीनी)(वाही) water, (इथ)(सुरव्या)(सावलीन)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter stays in a prosperous house