Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24615
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24615 by Bamane Bayda

Village: धामणवळ - DhamanOhol


E:XIII-1.5d (E13-01-05d) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Daughter stays in a prosperous house

Cross-references:E:XIV-1.2b (E14-01-02b) - Relatives attached to daughter / Maternal uncle / Uncle goes and meets her at her in-laws’
E:XIV-1.1 (E14-01-01) - Relatives attached to daughter / Father
E:XIV-1.2 (E14-01-02) - Relatives attached to daughter / Maternal uncle
E:XIV-1.3 (E14-01-03) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband
G:XX-4.5 (G20-04-05) - With brother-in-law’s wife / Honour given to elder sister-in-law
[23] id = 24615
बामणे बायडा - Bamane Bayda
सकाळी उठूनी कोण आली अभागीण
गवळण माझी बाई कशी नांदती सुभागीण
sakāḷī uṭhūnī kōṇa ālī abhāgīṇa
gavaḷaṇa mājhī bāī kaśī nāndatī subhāgīṇa
Getting up in the morning, who is this unfortunate woman who has come
My dear fortunate daughter, how she lives happily with her in-law family
▷  Morning (उठूनी) who has_come (अभागीण)
▷ (गवळण) my daughter how (नांदती)(सुभागीण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter stays in a prosperous house