Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22775
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22775 by Jori Tana

Village: डोंगरगाव - Dongargaon


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[15] id = 22775
जोरी ताना - Jori Tana
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली लक्ष्मीचा धनधोर
बाळायाच्या माझ्या समई जळती जोत्यावर
lakṣmībāī ālī lakṣmīcā dhanadhōra
bāḷāyācyā mājhyā samaī jaḷatī jōtyāvara
Goddess Lakshmibai has arrived with fanfare
The samai lamp is lit on the plinth of my son’s home
▷  Goddess_Lakshmi has_come of_Lakshmi (धनधोर)
▷ (बाळायाच्या) my (समई)(जळती)(जोत्यावर)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed