Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20283
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20283 by Jori Savitra

Village: डोंगरगाव - Dongargaon


D:X-3.2aix (D10-03-02a09) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Wrestling, kusṭī

Cross-references:D:X-1.1f (D10-01-01f) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Serving milk and khawa
D:X-1.3 ???
D:X-1.4 ???
D:X-1.5 ???
D:X-1.1j (D10-01-01j) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Preparing meal for Holi festival
[54] id = 20283
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
झोंबीच्या तालंबीत दंड वाजतो तोफखाना
आता बाळ माझ कोण्या मावलीचा तान्हा
jhōmbīcyā tālambīta daṇḍa vājatō tōphakhānā
ātā bāḷa mājha kōṇyā māvalīcā tānhā
In the wrestling gymnasium, the sound of gunfire is being heard
Now, my son, people wonder whose son is he
▷ (झोंबीच्या)(तालंबीत)(दंड)(वाजतो)(तोफखाना)
▷ (आता) son my (कोण्या)(मावलीचा)(तान्हा)
pas de traduction en français
Notes =>Gunfire is being heard in the gymnasium where wrestling is going on. In this way, spectators express their joy at the strategies used by the wrestlers skillfully. The winner’s parents also are subject to admiration. The singer says, let the world know who is the mother of this winner who has brought up and nurtured him so well.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wrestling, kusṭī