Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15102
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15102 by Dighe Baban

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गणपतीवाडी - Ganapatiwadi


A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant

Cross-references:D:XII-2.14 (D12-02-14) - Son, a man in society / Status / He is wealthy
D:XII-2.4 (D12-02-04) - Son, a man in society / Status / He is a policeman
G:XIX-4.4 (G19-04-04) - Wife’s pride for husband / Husband’s honour
G:XIX-4.3 (G19-04-03) - Wife’s pride for husband / Their house and happy life together
[75] id = 15102
दिघे बबन - Dighe Baban
UVS-01-25 start 08:56 ➡ listen to section
धर्माचा डावू माझा डावू देती केळीच्या पानावरी
मुकाइमात मिळायात भुकेल्याची जाण करी
dharmācā ḍāvū mājhā ḍāvū dētī kēḷīcyā pānāvarī
mukāimāta miḷāyāta bhukēlyācī jāṇa karī
When you give charity, give it on a banana leaf (generously)
In our life on earth, remember the hungry
▷ (धर्माचा)(डावू) my (डावू)(देती)(केळीच्या)(पानावरी)
▷ (मुकाइमात)(मिळायात)(भुकेल्याची)(जाण)(करी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Charity to Gosāvī mendicant