Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15064
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15064 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-4.9 (B06-04-09) - Jejuri cycle / The son’s pilgrimage, jāgaraṇ and trance

Cross-references:A:II-5.3piv (A02-05-03p04) - Labour / Grinding / Mother’s relation to son / Son goes to pilgrimage
B:VI-2.8 (B06-02-08) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vitthal and singer’s son, brother
D:X-1.2a (D10-01-02a) - Mother’s concern for son / Other services / Washing sons clothes
D:X-3.2bv (D10-03-02b05) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son worships / Going in pilgrimage, yātrā
[7] id = 15064
कडू सरु - Kadu Saru
जेजुरीचा देवाच वझ बाळा मांडीला झाल जड
सांगते राजसाला तू तर बाहेर पड
jējurīcā dēvāca vajha bāḷā māṇḍīlā jhāla jaḍa
sāṅgatē rājasālā tū tara bāhēra paḍa
My son is finding God of Jejuri heavy on his lap
I tell my friend, you get out from there
▷ (जेजुरीचा)(देवाच)(वझ) child (मांडीला)(झाल)(जड)
▷  I_tell (राजसाला) you wires (बाहेर)(पड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The son’s pilgrimage, jāgaraṇ and trance