Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13131
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13131 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[34] id = 13131
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
पंढरीची वाट मला दिसती काळी निळी
इठ्ठल देवानी ताशी लाविल्या सोनकेळी
paṇḍharīcī vāṭa malā disatī kāḷī niḷī
iṭhṭhala dēvānī tāśī lāvilyā sōnakēḷī
The way to Pandhari appears blue-black to me
God Itthal* has planted plantain in the furrow
▷ (पंढरीची)(वाट)(मला)(दिसती) Kali (निळी)
▷ (इठ्ठल)(देवानी)(ताशी)(लाविल्या)(सोनकेळी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road