Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13110
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13110 by Polekar Jana

Village: मोसे - Mose


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[13] id = 13110
पोळेकर जना - Polekar Jana
पंढरीची वाट कोण्या पाप्यानी सारवली
इठ्ठल देवानी यानी वाट रंगवली
paṇḍharīcī vāṭa kōṇyā pāpyānī sāravalī
iṭhṭhala dēvānī yānī vāṭa raṅgavalī
Which sinner has spread the cow dung on the way to Pandhari
God Itthal* has painted the way (to Pandhari)
▷ (पंढरीची)(वाट)(कोण्या)(पाप्यानी)(सारवली)
▷ (इठ्ठल)(देवानी)(यानी)(वाट)(रंगवली)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road