Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 113466
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #113466 by Jadhav Parvati Ambadas

Village: नळदुर्ग - Naldurg
Hamlet: मराठा गल्ली - Maratha Galli


F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”

Cross-references:E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father
E:XIII-3.4 ???
E:XIII-3.5 ???
F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher
F:XVIII-1.11 ???
F:XVIII-1.13 ???
F:XVIII-1.14 ???
F:XVIII-1.54 ???
F:XVIII-1.58 ???
F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them
[270] id = 113466
जाधव पार्वतीबाई अंबादास - Jadhav Parvati Ambadas
पाया पडु आली पाया पडुन घेईना
नणंदपण दावीना सीता मालन माझी बाई
pāyā paḍu ālī pāyā paḍuna ghēīnā
naṇandapaṇa dāvīnā sītā mālana mājhī bāī
She came to touch my feet, I don’t let her
I don’t want to impose my status as nanand*, Sita, my sister-in-law is like my sister
▷ (पाया)(पडु) has_come (पाया)(पडुन)(घेईना)
▷ (नणंदपण)(दावीना) Sita (मालन) my daughter
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Brother’s wife bows down to me”