Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107462
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107462 by Mhaske Suman

Village: शेवर - Sevar


E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide

Cross-references:A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind
A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?
D:X-4.2e (D10-04-02e) - Mother’s expectations from son / Moral support / Mother shares her mind with him
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[157] id = 107462
म्हस्के सुमन - Mhaske Suman
दिल्या घेतल्याने पाणी पुरण भाबडीच
माताया माऊलीच गुज बोलण आवडीच
dilyā ghētalyānē pāṇī puraṇa bhābaḍīca
mātāyā māūlīca guja bōlaṇa āvaḍīca
Just giving and taking, even the water in the well will not be enough
But I feel happy when my mother talks to me
▷ (दिल्या)(घेतल्याने) water, (पुरण)(भाबडीच)
▷ (माताया)(माऊलीच)(गुज) say (आवडीच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual wish to confide