Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1029
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1029 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


A:I-1.22b (A01-01-22b) - Sītā / Sharing her lot / Sītā complains about her Karma

Cross-references:A:I-1.10a (A01-01-10a) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Sītā feels forsaken, lonely, helpless
A:I-1.64 ???
A:I-1.12aiv (A01-01-12a04) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Darkness-lamp
A:I-1.12avii (A01-01-12a07) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Bed-grass etc.
A:I-1.98 ???
A:I-1.12ai (A01-01-12a01) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Delivered in the hut of sari
[3] id = 1029
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
सीताबाई बोल वनवास आलाई कर्माला
लहु अंकुश माझ्या बाळा नाही भीत मी मरणाला
sītābāī bōla vanavāsa ālāī karmālā
lahu aṅkuśa mājhyā bāḷā nāhī bhīta mī maraṇālā
no translation in English
▷  Goddess_Sita says vanavas (आलाई)(कर्माला)
▷ (लहु)(अंकुश) my child not (भीत) I (मरणाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā complains about her Karma