➡ Display complete classification scheme (3615 classes)2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 15738 ✓ पोळेकर ठमा - Polekar Thama Village घोल - Ghol | एकवीस रंगाची भाजी मी तर ऋषीला आणते मपल्या बाळाईच ऋषी जेवाया घालते ēkavīsa raṅgācī bhājī mī tara ṛṣīlā āṇatē mapalyā bāḷāīca ṛiṣī jēvāyā ghālatē | ✎ no translation in English ▷ (एकवीस)(रंगाची)(भाजी) I wires (ऋषीला)(आणते) ▷ (मपल्या)(बाळाईच)(ऋषी)(जेवाया)(घालते) | pas de traduction en français |
[2] id = 15739 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | केळ का म्हण बाई तुझ रहाण रानीवनी ऋषीच्या उपासाला तुझ आणते पाणी kēḷa kā mhaṇa bāī tujha rahāṇa rānīvanī ṛṣīcyā upāsālā tujha āṇatē pāṇī | ✎ no translation in English ▷ Did (का)(म्हण) woman your (रहाण)(रानीवनी) ▷ (ऋषीच्या)(उपासाला) your (आणते) water, | pas de traduction en français |
[3] id = 15740 ✓ पोळेकर ठमा - Polekar Thama Village घोल - Ghol | ऋषी मी काढते मी तर काढीते पाटावरी सयांना वाढी जेऊ मी तर केळीच्या पानावरी ṛiṣī mī kāḍhatē mī tara kāḍhītē pāṭāvarī sayānnā vāḍhī jēū mī tara kēḷīcyā pānāvarī | ✎ no translation in English ▷ (ऋषी) I (काढते) I wires (काढीते)(पाटावरी) ▷ (सयांना)(वाढी)(जेऊ) I wires (केळीच्या)(पानावरी) | pas de traduction en français |
[4] id = 15741 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol | ऋषीच्या उपासाची माझ्या मैनाला हवस बाराना भाजाईची भाजी करते घवुस ṛṣīcyā upāsācī mājhyā mainālā havasa bārānā bhājāīcī bhājī karatē ghavusa | ✎ no translation in English ▷ (ऋषीच्या)(उपासाची) my for_Mina (हवस) ▷ (बाराना)(भाजाईची)(भाजी)(करते)(घवुस) | pas de traduction en français |
[5] id = 15742 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol | ऋषीच्या उपासाला कड्या कोपरीच कोक न्हावुनी धुवुनी माझ्या मैनाचा झोक ṛṣīcyā upāsālā kaḍyā kōparīca kōka nhāvunī dhuvunī mājhyā mainācā jhōka | ✎ no translation in English ▷ (ऋषीच्या)(उपासाला)(कड्या)(कोपरीच)(कोक) ▷ (न्हावुनी)(धुवुनी) my of_Mina (झोक) | pas de traduction en français |
[6] id = 15743 ✓ पोळेकर ठमा - Polekar Thama Village घोल - Ghol | ऋषीच्या उपास कालच्या धरुन तयारी बारा ना भाज्या बाळ माझ मिळवी ṛṣīcyā upāsa kālacyā dharuna tayārī bārā nā bhājyā bāḷa mājha miḷavī | ✎ no translation in English ▷ (ऋषीच्या)(उपास)(कालच्या)(धरुन)(तयारी) ▷ (बारा) * (भाज्या) son my (मिळवी) | pas de traduction en français |
[7] id = 15744 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | कोंड्याचा करते मांडा तोंडी लावाया डाळकांदा ऋषीच्या पंगतीला जेव म्हणते पांडूरंग kōṇḍyācā karatē māṇḍā tōṇḍī lāvāyā ḍāḷakāndā ṛṣīcyā paṅgatīlā jēva mhaṇatē pāṇḍūraṅga | ✎ no translation in English ▷ (कोंड्याचा)(करते)(मांडा)(तोंडी)(लावाया)(डाळकांदा) ▷ (ऋषीच्या)(पंगतीला)(जेव)(म्हणते)(पांडूरंग) | pas de traduction en français |
[8] id = 15745 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | कोंड्याचा करते मांडा तोंडी लावाया करते वांग ऋषीच्या पंगतीला जेवल बाई ते पांडूरंग kōṇḍyācā karatē māṇḍā tōṇḍī lāvāyā karatē vāṅga ṛṣīcyā paṅgatīlā jēvala bāī tē pāṇḍūraṅga | ✎ no translation in English ▷ (कोंड्याचा)(करते)(मांडा)(तोंडी)(लावाया)(करते)(वांग) ▷ (ऋषीच्या)(पंगतीला)(जेवल) woman (ते)(पांडूरंग) | pas de traduction en français |
[9] id = 15746 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | कोंड्याचा करते मांडा तोंडी लावाया करते भाजी ऋषीच्या पंगतीला देव जेवाया झाल राजी kōṇḍyācā karatē māṇḍā tōṇḍī lāvāyā karatē bhājī ṛṣīcyā paṅgatīlā dēva jēvāyā jhāla rājī | ✎ no translation in English ▷ (कोंड्याचा)(करते)(मांडा)(तोंडी)(लावाया)(करते)(भाजी) ▷ (ऋषीच्या)(पंगतीला)(देव)(जेवाया)(झाल)(राजी) | pas de traduction en français |
[10] id = 15747 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | यमुनेच्या तिरी ऋषी जेवतो एकला त्याच्या भोजनाला राजगीरे पोकळा yamunēcyā tirī ṛiṣī jēvatō ēkalā tyācyā bhōjanālā rājagīrē pōkaḷā | ✎ no translation in English ▷ (यमुनेच्या)(तिरी)(ऋषी)(जेवतो)(एकला) ▷ (त्याच्या)(भोजनाला)(राजगीरे)(पोकळा) | pas de traduction en français |
[11] id = 15748 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | दुसर्या पंगतीला मी तर मांडीते ताटपाट ऋषीच्या पंगतीला देव जेवले तिनशे साठ dusaryā paṅgatīlā mī tara māṇḍītē tāṭapāṭa ṛṣīcyā paṅgatīlā dēva jēvalē tinaśē sāṭha | ✎ no translation in English ▷ (दुसर्या)(पंगतीला) I wires (मांडीते)(ताटपाट) ▷ (ऋषीच्या)(पंगतीला)(देव)(जेवले)(तिनशे) with | pas de traduction en français |
[12] id = 15749 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | पहिल्या पंगतीला मी तर घासीते गडूपेले ऋषीना देवाच साधू आंघोळीला गेल pahilyā paṅgatīlā mī tara ghāsītē gaḍūpēlē ṛṣīnā dēvāca sādhū āṅghōḷīlā gēla | ✎ no translation in English ▷ (पहिल्या)(पंगतीला) I wires (घासीते)(गडूपेले) ▷ (ऋषीना)(देवाच)(साधू)(आंघोळीला) gone | pas de traduction en français |
[13] id = 15750 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | ऋषींच्या दिशी मी तर पुजीते दगड ऋषी घाली जेवाईला मला मोठी आवड ṛṣīñcyā diśī mī tara pujītē dagaḍa ṛiṣī ghālī jēvāīlā malā mōṭhī āvaḍa | ✎ no translation in English ▷ (ऋषींच्या)(दिशी) I wires (पुजीते)(दगड) ▷ (ऋषी)(घाली)(जेवाईला)(मला)(मोठी)(आवड) | pas de traduction en français |
[14] id = 90395 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | संगतीच बाळ गेली मातला सांगत तिथं ऋषीची पंगत saṅgatīca bāḷa gēlī mātalā sāṅgata tithaṁ ṛṣīcī paṅgata | ✎ no translation in English ▷ (संगतीच) son went (मातला) tells ▷ (तिथं)(ऋषीची)(पंगत) | pas de traduction en français |
[1] id = 15752 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | तिसर्या पंगतीला रुखमीण वाढून गेली भात ऋषीदेव बोल गोजीखाणा तुझा हात tisaryā paṅgatīlā rukhamīṇa vāḍhūna gēlī bhāta ṛṣīdēva bōla gōjīkhāṇā tujhā hāta | ✎ no translation in English ▷ (तिसर्या)(पंगतीला)(रुखमीण)(वाढून) went (भात) ▷ (ऋषीदेव) says (गोजीखाणा) your hand | pas de traduction en français |
[2] id = 15753 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | चवथ्या पंगतीला रुखमीण वाढूण गेली डाळ ऋषीदेव बोल गळ्या तुझ्या मोहनमाळ cavathyā paṅgatīlā rukhamīṇa vāḍhūṇa gēlī ḍāḷa ṛṣīdēva bōla gaḷyā tujhyā mōhanamāḷa | ✎ no translation in English ▷ (चवथ्या)(पंगतीला)(रुखमीण)(वाढूण) went (डाळ) ▷ (ऋषीदेव) says (गळ्या) your (मोहनमाळ) | pas de traduction en français |
[3] id = 15754 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | पाचव्या पंगतीला रुखमीण वाढूनी गेली पोळी ऋषीदेव बोल अंगात गजनीची चोळी pācavyā paṅgatīlā rukhamīṇa vāḍhūnī gēlī pōḷī ṛṣīdēva bōla aṅgāt gajanīcī cōḷī | ✎ no translation in English ▷ (पाचव्या)(पंगतीला)(रुखमीण)(वाढूनी) went (पोळी) ▷ (ऋषीदेव) says (अंगात)(गजनीची) blouse | pas de traduction en français |
[4] id = 15755 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | सहाव्या पंगतीला रुखमीण वाढूण गेली तूप ऋषीदेव बोल देवासारख तुझ रुप sahāvyā paṅgatīlā rukhamīṇa vāḍhūṇa gēlī tūpa ṛṣīdēva bōla dēvāsārakha tujha rupa | ✎ no translation in English ▷ (सहाव्या)(पंगतीला)(रुखमीण)(वाढूण) went (तूप) ▷ (ऋषीदेव) says (देवासारख) your form | pas de traduction en français |
[5] id = 15756 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | सातव्या पंगतीला रुखमीण वाढूण गेली दूध ऋषीदेव बोल रुखमीण जेवण झाल सुध sātavyā paṅgatīlā rukhamīṇa vāḍhūṇa gēlī dūdha ṛṣīdēva bōla rukhamīṇa jēvaṇa jhāla sudha | ✎ no translation in English ▷ (सातव्या)(पंगतीला)(रुखमीण)(वाढूण) went milk ▷ (ऋषीदेव) says (रुखमीण)(जेवण)(झाल)(सुध) | pas de traduction en français |
[6] id = 15757 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | आडव्या पंगतीला रुखमीण वाढून गेली दही ऋषीदेव बोल जेवण रुखमीण झाल लई āḍavyā paṅgatīlā rukhamīṇa vāḍhūna gēlī dahī ṛṣīdēva bōla jēvaṇa rukhamīṇa jhāla laī | ✎ no translation in English ▷ (आडव्या)(पंगतीला)(रुखमीण)(वाढून) went (दही) ▷ (ऋषीदेव) says (जेवण)(रुखमीण)(झाल)(लई) | pas de traduction en français |
[7] id = 15758 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | नवव्या पंगतीला रुखमीण वाढूण गेली ताक ऋषीदेव बोल जेवण रुखमीण झाल झाक navavyā paṅgatīlā rukhamīṇa vāḍhūṇa gēlī tāka ṛṣīdēva bōla jēvaṇa rukhamīṇa jhāla jhāka | ✎ no translation in English ▷ (नवव्या)(पंगतीला)(रुखमीण)(वाढूण) went (ताक) ▷ (ऋषीदेव) says (जेवण)(रुखमीण)(झाल)(झाक) | pas de traduction en français |