Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B05-16
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Village deities / Mānūbāī
(29 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-16, B:V-17

B:V-16 (B05-16) - Village deities / Mānūbāī / Mānūbāī

Cross-references:B05-17 ???
[1] id = 11984
हुंडारे जना - Hundare Jana
Village देवघर - Deoghar
डोंगरी जाकमता देव वाघोबा शिववरी
देव वनहारी राजा नांदतो गावावरी
ḍōṅgarī jākamatā dēva vāghōbā śivavarī
dēva vanahārī rājā nāndatō gāvāvarī
no translation in English
▷ (डोंगरी)(जाकमता)(देव)(वाघोबा)(शिववरी)
▷ (देव)(वनहारी) king (नांदतो)(गावावरी)
pas de traduction en français
[1] id = 11981
भोईर तारा - Bhoir Tara
Village शिंदगाव - Shindgaon
लाडक्या लेकी नांदूनी कर नाव
कड्याला माणूबाई गावा खालूनी गेली नदी
lāḍakyā lēkī nāndūnī kara nāva
kaḍyālā māṇūbāī gāvā khālūnī gēlī nadī
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकी)(नांदूनी) doing (नाव)
▷ (कड्याला)(माणूबाई)(गावा)(खालूनी) went (नदी)
pas de traduction en français
[2] id = 11982
ठकार माधुरी - Thakar Madhuri
Village माण - Man
लाडक्या लेकीला येवढ नांदुनी नाही सुख
कड्याला माणूबाई पाणवत्याला गाय मुख
lāḍakyā lēkīlā yēvaḍha nāndunī nāhī sukha
kaḍyālā māṇūbāī pāṇavatyālā gāya mukha
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकीला)(येवढ)(नांदुनी) not (सुख)
▷ (कड्याला)(माणूबाई)(पाणवत्याला)(गाय)(मुख)
pas de traduction en français
[2] id = 11988
हुंडारे रखमा - Hundare Rakhma
Village देवघर - Deoghar
नऊ दिवसाच्या नऊ माळा घर दिस पिवळा
देव वनहारी घरी बसला सावळा
naū divasācyā naū māḷā ghara disa pivaḷā
dēva vanahārī gharī basalā sāvaḷā
no translation in English
▷ (नऊ)(दिवसाच्या)(नऊ)(माळा) house (दिस)(पिवळा)
▷ (देव)(वनहारी)(घरी)(बसला)(सावळा)
pas de traduction en français
[3] id = 11989
हुंडारे जना - Hundare Jana
Village देवघर - Deoghar
रात्र झाली मला गायमुखाच्या पाण्याजाता
देव वनहारी मला शेजार चातुराचा
rātra jhālī malā gāyamukhācyā pāṇyājātā
dēva vanahārī malā śējāra cāturācā
no translation in English
▷ (रात्र) has_come (मला)(गायमुखाच्या)(पाण्याजाता)
▷ (देव)(वनहारी)(मला)(शेजार)(चातुराचा)
pas de traduction en français
[3] id = 90465
धावडे भीमा - Dhawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
चिलयाची कथा माझ्या दारा मोर झाली
झोप चांडाळीन माझ्या डोळ्यावर आली
cilayācī kathā mājhyā dārā mōra jhālī
jhōpa cāṇḍāḷīna mājhyā ḍōḷyāvara ālī
no translation in English
▷ (चिलयाची)(कथा) my door (मोर) has_come
▷ (झोप)(चांडाळीन) my (डोळ्यावर) has_come
pas de traduction en français
[4] id = 69039
साबळे सुगंधा - Sable Sugandha
Village दुधावरे - Dudhavre
देव वनहारी तुझी वनामंदी माडी
सागाच्या पानामंदी बाळ माझ्याला दया धाडी
dēva vanahārī tujhī vanāmandī māḍī
sāgācyā pānāmandī bāḷa mājhyālā dayā dhāḍī
no translation in English
▷ (देव)(वनहारी)(तुझी)(वनामंदी)(माडी)
▷ (सागाच्या)(पानामंदी) son (माझ्याला)(दया)(धाडी)
pas de traduction en français
[4] id = 111532
काकडे हेलन - Kakade Helan
Village शिंदेवाडी - Shindewadi
बाई देवामधे देव सांगते देऊ गावामधी
बाई देव भोईर बाळा पाण्याच्या हौदामधी
bāī dēvāmadhē dēva sāṅgatē dēū gāvāmadhī
bāī dēva bhōīra bāḷā pāṇyācyā haudāmadhī
no translation in English
▷  Woman (देवामधे)(देव) I_tell (देऊ)(गावामधी)
▷  Woman (देव)(भोईर) child (पाण्याच्या)(हौदामधी)
pas de traduction en français
[5] id = 69040
साबळे सुगंधा - Sable Sugandha
Village दुधावरे - Dudhavre
देव वनहारी तुझा झाडी गंजीखाना
आता माझ बाळ सापडीला मोती दाणा
dēva vanahārī tujhā jhāḍī gañjīkhānā
ātā mājha bāḷa sāpaḍīlā mōtī dāṇā
no translation in English
▷ (देव)(वनहारी) your (झाडी)(गंजीखाना)
▷ (आता) my son (सापडीला)(मोती)(दाणा)
pas de traduction en français
[5] id = 111533
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
येडाबाई डोंगर दुरुन दिसतो काळा काळा
होंबा (होम) शेजारी (डीक) दिप माळा
yēḍābāī ḍōṅgara duruna disatō kāḷā kāḷā
hōmbā (hōma) śējārī (ḍīka) dipa māḷā
no translation in English
▷ (येडाबाई)(डोंगर)(दुरुन)(दिसतो)(काळा)(काळा)
▷ (होंबा) ( (होम) ) (शेजारी) ( (डीक) ) (दिप)(माळा)
pas de traduction en français
[6] id = 69041
कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna
Village दुधावरे - Dudhavre
जाते देवळात उभी देवळाच्या माग
देव वनहारी दिल कौल राग राग
jātē dēvaḷāta ubhī dēvaḷācyā māga
dēva vanahārī dila kaula rāga rāga
no translation in English
▷  Am_going (देवळात) standing (देवळाच्या)(माग)
▷ (देव)(वनहारी)(दिल)(कौल)(राग)(राग)
pas de traduction en français
[6] id = 111534
बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta
Village होळी - Holi
आठ दिस सुकीरवारी व्यंकुबाच येण
निरसा दुधाला इरजण साखर्या बाईच
āṭha disa sukīravārī vyaṅkubāca yēṇa
nirasā dudhālā irajaṇa sākharyā bāīca
no translation in English
▷  Eight (दिस)(सुकीरवारी)(व्यंकुबाच)(येण)
▷ (निरसा)(दुधाला)(इरजण)(साखर्या)(बाईच)
pas de traduction en français
[7] id = 69066
साबळे सुगंधा - Sable Sugandha
Village दुधावरे - Dudhavre
देव वनहारी रात कड्याच्या तळाला
साडेतीनशे मोती तुझ्या मोहनमाळेला
dēva vanahārī rāta kaḍyācyā taḷālā
sāḍētīnaśē mōtī tujhyā mōhanamāḷēlā
no translation in English
▷ (देव)(वनहारी)(रात)(कड्याच्या)(तळाला)
▷ (साडेतीनशे)(मोती) your (मोहनमाळेला)
pas de traduction en français
[7] id = 111535
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
येडाबाईचा डोंगर दुरुन दिसतो हिरवागार
चाफकळ्याला आला भार आपुन आंबला घालु हार
yēḍābāīcā ḍōṅgara duruna disatō hiravāgāra
cāphakaḷyālā ālā bhāra āpuna āmbalā ghālu hāra
no translation in English
▷ (येडाबाईचा)(डोंगर)(दुरुन)(दिसतो)(हिरवागार)
▷ (चाफकळ्याला) here_comes (भार)(आपुन)(आंबला)(घालु)(हार)
pas de traduction en français
[8] id = 111536
गोसावी अंजना - Gosavi Anjana
Village दारफळ - Darphal
माईबाईच्या वाटन सारबिगार मुढ मुढ
भक्ता आगार झाल थोड
māībāīcyā vāṭana sārabigāra muḍha muḍha
bhaktā āgāra jhāla thōḍa
no translation in English
▷ (माईबाईच्या)(वाटन)(सारबिगार)(मुढ)(मुढ)
▷ (भक्ता)(आगार)(झाल)(थोड)
pas de traduction en français
[9] id = 111537
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
Village आंबेसावळी - Ambesawali
देवा माझ्या यंक्युबाची लकशीमी झोपी गेली
गोविंद देवापाशी हुंडी याची गोपी आली
dēvā mājhyā yaṅkyubācī lakaśīmī jhōpī gēlī
gōvinda dēvāpāśī huṇḍī yācī gōpī ālī
no translation in English
▷ (देवा) my (यंक्युबाची) Lakshmi (झोपी) went
▷ (गोविंद)(देवापाशी)(हुंडी)(याची)(गोपी) has_come
pas de traduction en français
[10] id = 111538
घोंगे पार्वती - Ghonge Parvati
Village येनवे - Yenve
देव सप्तसागराची धनी विचार केला मनी
पिंडीतुन बाहेर निघाला भोजा करुन तरप (तप्त) झाला
dēva saptasāgarācī dhanī vicāra kēlā manī
piṇḍītuna bāhēra nighālā bhōjā karuna tarapa (tapta) jhālā
no translation in English
▷ (देव)(सप्तसागराची)(धनी)(विचार) did (मनी)
▷ (पिंडीतुन)(बाहेर)(निघाला)(भोजा)(करुन)(तरप) ( (तप्त) ) (झाला)
pas de traduction en français
[11] id = 111539
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
जोंधले महाराज माझ्या वसरी सांडले
मोती म्हणुन वेचीले महत्वाचे वाटेला
jōndhalē mahārāja mājhyā vasarī sāṇḍalē
mōtī mhaṇuna vēcīlē mahatvācē vāṭēlā
no translation in English
▷ (जोंधले)(महाराज) my (वसरी)(सांडले)
▷ (मोती)(म्हणुन)(वेचीले)(महत्वाचे)(वाटेला)
pas de traduction en français
[12] id = 111540
खडसे मीरा - Khadase Meera
Village माहुर - Mahur
सिरी पायरी घसरला पाय
संभाळी म्हणे भक्तीला रेणुका माय
sirī pāyarī ghasaralā pāya
sambhāḷī mhaṇē bhaktīlā rēṇukā māya
no translation in English
▷ (सिरी)(पायरी)(घसरला)(पाय)
▷ (संभाळी)(म्हणे)(भक्तीला)(रेणुका)(माय)
pas de traduction en français
[13] id = 111541
फुकाणे सुमीत्रा मधुकर - Phukane Sumitra Madhukar
Village हातरवाडी - Hatarvadi
पोळ्याच दळण एक माडीन म्हण
बसव राज्या लग्नी
pōḷyāca daḷaṇa ēka māḍīna mhaṇa
basava rājyā lagnī
no translation in English
▷ (पोळ्याच)(दळण)(एक)(माडीन)(म्हण)
▷ (बसव)(राज्या)(लग्नी)
pas de traduction en français
[14] id = 111542
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
Village आंबेसावळी - Ambesawali
देवा माझ्या यंकुबाचा ह्याचे लांब लांब केस
तेलंगी तुझा देश नाही आम्हाला समजत
dēvā mājhyā yaṅkubācā hyācē lāmba lāmba kēsa
tēlaṅgī tujhā dēśa nāhī āmhālā samajata
no translation in English
▷ (देवा) my (यंकुबाचा)(ह्याचे)(लांब)(लांब)(केस)
▷ (तेलंगी) your (देश) not (आम्हाला)(समजत)
pas de traduction en français
[15] id = 111543
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
इथुन दिसतच पंचाळश्वरीचा अंबा
माझे दंडवत सांगा आवडीच्या बाबाला
ithuna disataca pañcāḷaśvarīcā ambā
mājhē daṇḍavata sāṅgā āvaḍīcyā bābālā
no translation in English
▷ (इथुन)(दिसतच)(पंचाळश्वरीचा)(अंबा)
▷ (माझे)(दंडवत) with (आवडीच्या)(बाबाला)
pas de traduction en français
[16] id = 111544
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
काळ्या वावरात उतरले महानुभाव
चाळ मया चाळ त्याच्या जवळ कृष्णदेव
kāḷyā vāvarāta utaralē mahānubhāva
cāḷa mayā cāḷa tyācyā javaḷa kṛṣṇadēva
no translation in English
▷ (काळ्या)(वावरात)(उतरले)(महानुभाव)
▷  Let_us_go (मया) let_us_go (त्याच्या)(जवळ)(कृष्णदेव)
pas de traduction en français
[17] id = 111545
बेडके आनंदा - Bedake Ananda
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
सडा सारवण रांगोळी घालु किती
दर्शनाला येती राजराचे गणपती
saḍā sāravaṇa rāṅgōḷī ghālu kitī
darśanālā yētī rājarācē gaṇapatī
no translation in English
▷ (सडा)(सारवण)(रांगोळी)(घालु)(किती)
▷ (दर्शनाला)(येती)(राजराचे)(गणपती)
pas de traduction en français
[18] id = 111546
ओव्हाळ केशरबाई गोवींद - Ohal Keshar Govind
Village तांबवे - Tambve
आई माझ्या रेणुकाची हिची अवघड चाकरी
माझ्या बाईच बाळ पालखीच्या दांड्या धरी
āī mājhyā rēṇukācī hicī avaghaḍa cākarī
mājhyā bāīca bāḷa pālakhīcyā dāṇḍyā dharī
no translation in English
▷ (आई) my (रेणुकाची)(हिची)(अवघड)(चाकरी)
▷  My (बाईच) son (पालखीच्या)(दांड्या)(धरी)
pas de traduction en français
[19] id = 111547
अहिरे हौसा - Ahire Hausa
Village पानेवाडी - Panewadi
नवस बोलले पाच पाण्याच्या घागरी
पावलशाबाबा देव अवघड्या डोंगरी
navasa bōlalē pāca pāṇyācyā ghāgarī
pāvalaśābābā dēva avaghaḍyā ḍōṅgarī
no translation in English
▷ (नवस) says (पाच)(पाण्याच्या)(घागरी)
▷ (पावलशाबाबा)(देव)(अवघड्या)(डोंगरी)
pas de traduction en français
[20] id = 111548
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
नौगजी नवरदेव चिंचा झाल्या करवल्या
संदलाच्या दिवशी सरत्या राज मिरवल्या
naugajī navaradēva ciñcā jhālyā karavalyā
sandalācyā divaśī saratyā rāja miravalyā
no translation in English
▷ (नौगजी)(नवरदेव)(चिंचा)(झाल्या)(करवल्या)
▷ (संदलाच्या)(दिवशी)(सरत्या) king (मिरवल्या)
pas de traduction en français
[21] id = 111549
नकाते महानंदा - Nakate Mahananda
Village शिराळा - Shirala
चला पहिला जावु मुंकदराजा कुण्या कपारीला
दिवस आला दोपरीला
calā pahilā jāvu muṅkadarājā kuṇyā kapārīlā
divasa ālā dōparīlā
no translation in English
▷  Let_us_go (पहिला)(जावु)(मुंकदराजा)(कुण्या)(कपारीला)
▷ (दिवस) here_comes (दोपरीला)
pas de traduction en français
[22] id = 111550
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
गंधारीचे शंभर जण कोतीच्या भीवान
हाती आणला संगाईन
gandhārīcē śambhara jaṇa kōtīcyā bhīvāna
hātī āṇalā saṅgāīna
no translation in English
▷ (गंधारीचे)(शंभर)(जण)(कोतीच्या)(भीवान)
▷ (हाती)(आणला)(संगाईन)
pas de traduction en français


B:V-17 (B05-17) - Village deities / Mānūbāī / Mānūbāī

Cross-references:B05-16 ???

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mānūbāī
⇑ Top of page ⇑