➡ Display complete classification scheme (3615 classes)3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 11268 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इजाबाईच्या देवळी काय निशाण लावील पाच रंगाच एक फुल तिच्या आरती वाहिल ijābāīcyā dēvaḷī kāya niśāṇa lāvīla pāca raṅgāca ēka fula ticyā āratī vāhila | ✎ no translation in English ▷ (इजाबाईच्या)(देवळी) why (निशाण)(लावील) ▷ (पाच)(रंगाच)(एक) flowers (तिच्या) Arati (वाहिल) | pas de traduction en français |
[2] id = 11269 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | बयाना इंजाबाई हाये कोकणी परतीला पाच रंगाच एक फुल इंजाबाईच्या आरतीला bayānā iñjābāī hāyē kōkaṇī paratīlā pāca raṅgāca ēka fula iñjābāīcyā āratīlā | ✎ no translation in English ▷ (बयाना)(इंजाबाई)(हाये)(कोकणी)(परतीला) ▷ (पाच)(रंगाच)(एक) flowers (इंजाबाईच्या)(आरतीला) | pas de traduction en français |
[3] id = 11270 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवला कोणी कुणाशी बोलना ताईत माझ राघू गेल पुजारी फुलांना caitī punavalā kōṇī kuṇāśī bōlanā tāīta mājha rāghū gēla pujārī phulānnā | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवला)(कोणी)(कुणाशी) say ▷ (ताईत) my (राघू) gone (पुजारी)(फुलांना) | pas de traduction en français |
[4] id = 11271 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | माळाईचा मळा माझ्या बाळाची बागशाही गवळण माझी बाई फुल तोडीती घाई घाई māḷāīcā maḷā mājhyā bāḷācī bāgaśāhī gavaḷaṇa mājhī bāī fula tōḍītī ghāī ghāī | ✎ no translation in English ▷ (माळाईचा)(मळा) my (बाळाची)(बागशाही) ▷ (गवळण) my daughter flowers (तोडीती)(घाई)(घाई) | pas de traduction en français |
[5] id = 11272 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | येवढ्या मळ्यामधी माळी हसाया लाइल इंजाबयेच्या पुजला माळ फुल घेऊन गेल yēvaḍhyā maḷyāmadhī māḷī hasāyā lāila iñjābayēcyā pujalā māḷa fula ghēūna gēla | ✎ no translation in English ▷ (येवढ्या)(मळ्यामधी)(माळी)(हसाया)(लाइल) ▷ (इंजाबयेच्या)(पुजला)(माळ) flowers (घेऊन) gone | pas de traduction en français |
[6] id = 11273 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | माळ्याच्या मल्यात माळी पहात्यात दुरुनी इंजाबयेच्या पुजेला फुल नेलीत चोरुनी māḷyācyā malyāta māḷī pahātyāta durunī iñjābayēcyā pujēlā fula nēlīta cōrunī | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मल्यात)(माळी)(पहात्यात)(दुरुनी) ▷ (इंजाबयेच्या)(पुजेला) flowers (नेलीत)(चोरुनी) | pas de traduction en français |
[7] id = 11274 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | येवढ्या माळ्यामधी माळी बसला एरंडात गवळण माझी बाई फुल तोडीती करंड्यात yēvaḍhyā māḷyāmadhī māḷī basalā ēraṇḍāta gavaḷaṇa mājhī bāī fula tōḍītī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ (येवढ्या)(माळ्यामधी)(माळी)(बसला)(एरंडात) ▷ (गवळण) my daughter flowers (तोडीती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[8] id = 11275 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | माळ्यानी केला मळा माझ्या बंछाची बागशाही माळ्याच्या मळ्यामंदी फुल तोडीती माझी बाई māḷyānī kēlā maḷā mājhyā bañchācī bāgaśāhī māḷyācyā maḷyāmandī fula tōḍītī mājhī bāī | ✎ no translation in English ▷ (माळ्यानी) did (मळा) my (बंछाची)(बागशाही) ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी) flowers (तोडीती) my daughter | pas de traduction en français |
[9] id = 11276 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | येवढ्या मळ्यामंदी माळी बसला कोपीमधी इंजाबाईच्या पुजला फुल तोडतो टोपीमधी yēvaḍhyā maḷyāmandī māḷī basalā kōpīmadhī iñjābāīcyā pujalā fula tōḍatō ṭōpīmadhī | ✎ no translation in English ▷ (येवढ्या)(मळ्यामंदी)(माळी)(बसला)(कोपीमधी) ▷ (इंजाबाईच्या)(पुजला) flowers (तोडतो)(टोपीमधी) | pas de traduction en français |
[10] id = 11277 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | ताईत माझ राघू फुल तोडाया गेल राघू बयाना इंजाईची पुजा कराया झाला येळ tāīta mājha rāghū fula tōḍāyā gēla rāghū bayānā iñjāīcī pujā karāyā jhālā yēḷa | ✎ no translation in English ▷ (ताईत) my (राघू) flowers (तोडाया) gone (राघू) ▷ (बयाना)(इंजाईची) worship (कराया)(झाला)(येळ) | pas de traduction en français |
[11] id = 11278 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवला इंजाबाई गरदीत गौळण माझी बाई फुल तोडीती पदरात caitī punavalā iñjābāī garadīta gauḷaṇa mājhī bāī fula tōḍītī padarāta | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवला)(इंजाबाई)(गरदीत) ▷ (गौळण) my daughter flowers (तोडीती)(पदरात) | pas de traduction en français |
[12] id = 11279 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | हाळदी म्हण कुकु बाळा आरती भरुनी पांच रंगायाची फुल सया वहात्यात दुरुनी hāḷadī mhaṇa kuku bāḷā āratī bharunī pāñca raṅgāyācī fula sayā vahātyāta durunī | ✎ no translation in English ▷ Turmeric (म्हण) kunku child Arati (भरुनी) ▷ (पांच)(रंगायाची) flowers (सया)(वहात्यात)(दुरुनी) | pas de traduction en français |
[13] id = 11280 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंजाइ बयेच पुजारी परगावाला रहात्यात चैती पुनवला तिच्या पूजला येत्यात iñjāi bayēca pujārī paragāvālā rahātyāta caitī punavalā ticyā pūjalā yētyāta | ✎ no translation in English ▷ (इंजाइ)(बयेच)(पुजारी)(परगावाला)(रहात्यात) ▷ (चैती)(पुनवला)(तिच्या)(पूजला)(येत्यात) | pas de traduction en français |
[14] id = 11281 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवेला नाही देवळी उताइर ताईत माझा राघू नेतो फुलला धोतइर caitī punavēlā nāhī dēvaḷī utāira tāīta mājhā rāghū nētō phulalā dhōtira | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवेला) not (देवळी)(उताइर) ▷ (ताईत) my (राघू)(नेतो)(फुलला)(धोतइर) | pas de traduction en français |
[15] id = 11282 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंजाबायेच्या देवळी आणा फुलाची दुरडी माझ्या ना बाळाजींची फुल घेऊन आली गाडी iñjābāyēcyā dēvaḷī āṇā phulācī duraḍī mājhyā nā bāḷājīñcī fula ghēūna ālī gāḍī | ✎ no translation in English ▷ (इंजाबायेच्या)(देवळी)(आणा)(फुलाची)(दुरडी) ▷ My * (बाळाजींची) flowers (घेऊन) has_come (गाडी) | pas de traduction en français |
[16] id = 11283 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवला माझा बाळ पुजेला बसला सांगते बाई तुला इंजाबाईच्या उषाला caitī punavalā mājhā bāḷa pujēlā basalā sāṅgatē bāī tulā iñjābāīcyā uṣālā | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवला) my son (पुजेला)(बसला) ▷ I_tell woman to_you (इंजाबाईच्या)(उषाला) | pas de traduction en français |
[17] id = 11284 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | शेज्या की म्हणे सया सर्व्या गुतइल्या घरी वाणीच माझ बाळ माझा पुजार्या पुजा करी śējyā kī mhaṇē sayā sarvyā gutilyā gharī vāṇīca mājha bāḷa mājhā pujāryā pujā karī | ✎ no translation in English ▷ (शेज्या)(की)(म्हणे)(सया)(सर्व्या)(गुतइल्या)(घरी) ▷ (वाणीच) my son my (पुजार्या) worship (करी) | pas de traduction en français |
[18] id = 11285 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | देवाना मधी देव देव इंझाई मोठा देवू पुरना तुझी कवू बाळा इठ्ठला खाली लवू dēvānā madhī dēva dēva iñjhāī mōṭhā dēvū puranā tujhī kavū bāḷā iṭhṭhalā khālī lavū | ✎ no translation in English ▷ (देवाना)(मधी)(देव)(देव)(इंझाई)(मोठा)(देवू) ▷ (पुरना)(तुझी)(कवू) child (इठ्ठला)(खाली) apply | pas de traduction en français |
[19] id = 11286 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंझाना बाई हाये तिथ उच उच बाळाची पुरना कुस तिच्या शेजारी बस iñjhānā bāī hāyē titha uca uca bāḷācī puranā kusa ticyā śējārī basa | ✎ no translation in English ▷ (इंझाना) woman (हाये)(तिथ)(उच)(उच) ▷ (बाळाची)(पुरना)(कुस)(तिच्या)(शेजारी)(बस) | pas de traduction en français |
[20] id = 11287 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | ताम्हीण गावाच्या लोकानु पुजार्याच नाव सांगा परभु या लोकांयाची पुढ गाडी माग टांगा tāmhīṇa gāvācyā lōkānu pujāryāca nāva sāṅgā parabhu yā lōkāñyācī puḍha gāḍī māga ṭāṅgā | ✎ no translation in English ▷ (ताम्हीण)(गावाच्या)(लोकानु)(पुजार्याच)(नाव) with ▷ (परभु)(या)(लोकांयाची)(पुढ)(गाडी)(माग)(टांगा) | pas de traduction en français |
[21] id = 11288 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | ताम्हीणी गावाच्या लोकांयानी काई केलाई त्यांनी कावा इंझाई बयेचे रहात्यात पुजारी परगावा tāmhīṇī gāvācyā lōkāñyānī kāī kēlāī tyānnī kāvā iñjhāī bayēcē rahātyāta pujārī paragāvā | ✎ no translation in English ▷ (ताम्हीणी)(गावाच्या)(लोकांयानी)(काई)(केलाई)(त्यांनी)(कावा) ▷ (इंझाई)(बयेचे)(रहात्यात)(पुजारी)(परगावा) | pas de traduction en français |
[22] id = 11289 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | बयाना इंझाईची पुजा लवकर देवाची तान्हे माझे गवळणीनी आट घेतली गावाची bayānā iñjhāīcī pujā lavakara dēvācī tānhē mājhē gavaḷaṇīnī āṭa ghētalī gāvācī | ✎ no translation in English ▷ (बयाना)(इंझाईची) worship (लवकर) God ▷ (तान्हे)(माझे)(गवळणीनी)(आट)(घेतली)(गावाची) | pas de traduction en français |
[23] id = 11290 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | बयाना इंझाईच्या पुजला झाला येळ गवळण माझी बाई फुलला गेली बाळ bayānā iñjhāīcyā pujalā jhālā yēḷa gavaḷaṇa mājhī bāī phulalā gēlī bāḷa | ✎ no translation in English ▷ (बयाना)(इंझाईच्या)(पुजला)(झाला)(येळ) ▷ (गवळण) my daughter (फुलला) went son | pas de traduction en français |
[24] id = 11291 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | ताम्हीणी गाव गाव जागतो खरोखरी चैती पुनवला टाकी लिंबाच उतरी tāmhīṇī gāva gāva jāgatō kharōkharī caitī punavalā ṭākī limbāca utarī | ✎ no translation in English ▷ (ताम्हीणी)(गाव)(गाव)(जागतो)(खरोखरी) ▷ (चैती)(पुनवला)(टाकी)(लिंबाच)(उतरी) | pas de traduction en français |
[25] id = 11292 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | गावातल्या सया सया पाण्यावर भेटतात इंझाई सयेच दर्शन घ्यायाला सुटत्यात gāvātalyā sayā sayā pāṇyāvara bhēṭatāta iñjhāī sayēca darśana ghyāyālā suṭatyāta | ✎ no translation in English ▷ (गावातल्या)(सया)(सया)(पाण्यावर)(भेटतात) ▷ (इंझाई)(सयेच)(दर्शन)(घ्यायाला)(सुटत्यात) | pas de traduction en français |
[26] id = 11293 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | बयाना इंझाइच दर्शन घेत्यात खरोखरी तान्ह्या माझ्या गवळणींची बाळ हायेत बरोबरी bayānā iñjhāica darśana ghētyāta kharōkharī tānhyā mājhyā gavaḷaṇīñcī bāḷa hāyēta barōbarī | ✎ no translation in English ▷ (बयाना)(इंझाइच)(दर्शन)(घेत्यात)(खरोखरी) ▷ (तान्ह्या) my (गवळणींची) son (हायेत)(बरोबरी) | pas de traduction en français |
[27] id = 11294 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | वाजत्री वाजत्यात बँड वाजत्यात परोपरी सासरवासणी नाही यात गेल्यात घरोघरी vājatrī vājatyāta bam̐ḍa vājatyāta parōparī sāsaravāsaṇī nāhī yāta gēlyāta gharōgharī | ✎ no translation in English ▷ (वाजत्री)(वाजत्यात)(बँड)(वाजत्यात)(परोपरी) ▷ (सासरवासणी) not (यात)(गेल्यात)(घरोघरी) | pas de traduction en français |
[28] id = 11295 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पुनवला येत्यात पुजारी गावात सांगते बाळा तुला गाड्या माईना चवकात caitī punavalā yētyāta pujārī gāvāta sāṅgatē bāḷā tulā gāḍyā māīnā cavakāta | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवला)(येत्यात)(पुजारी)(गावात) ▷ I_tell child to_you (गाड्या) Mina (चवकात) | pas de traduction en français |
[29] id = 11296 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंजाबयाच्या देवळी मानकरी येत्यात चैती पौर्णिमेला पाणी दुडीनी वहात्यात iñjābayācyā dēvaḷī mānakarī yētyāta caitī paurṇimēlā pāṇī duḍīnī vahātyāta | ✎ no translation in English ▷ (इंजाबयाच्या)(देवळी)(मानकरी)(येत्यात) ▷ (चैती)(पौर्णिमेला) water, (दुडीनी)(वहात्यात) | pas de traduction en français |
[30] id = 11297 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | हौस मला मोठी काशे तुझ्या मूरतीची हळद कुकु लावी बाळ तुमच्या आरतीची hausa malā mōṭhī kāśē tujhyā mūratīcī haḷada kuku lāvī bāḷa tumacyā āratīcī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(काशे) your (मूरतीची) ▷ (हळद) kunku (लावी) son (तुमच्या)(आरतीची) | pas de traduction en français |
[31] id = 11298 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंझाई देवाची माझ्या बाळाला आवड इंझाई देवासाठी वहातो दुधाची कावड iñjhāī dēvācī mājhyā bāḷālā āvaḍa iñjhāī dēvāsāṭhī vahātō dudhācī kāvaḍa | ✎ no translation in English ▷ (इंझाई) God my (बाळाला)(आवड) ▷ (इंझाई)(देवासाठी)(वहातो)(दुधाची)(कावड) | pas de traduction en français |
[32] id = 11299 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | माझ्याना बाळाची कावड दुधाची हिंदळली बाई इंझाई तुझी पायरी शेवळली mājhyānā bāḷācī kāvaḍa dudhācī hindaḷalī bāī iñjhāī tujhī pāyarī śēvaḷalī | ✎ no translation in English ▷ (माझ्याना)(बाळाची)(कावड)(दुधाची)(हिंदळली) ▷ Woman (इंझाई)(तुझी)(पायरी)(शेवळली) | pas de traduction en français |
[33] id = 11300 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | ताम्हीणी गावाला जाते डोंगर चढूनी ताईत माझ्या राघू याव नारळ फोडूनी tāmhīṇī gāvālā jātē ḍōṅgara caḍhūnī tāīta mājhyā rāghū yāva nāraḷa phōḍūnī | ✎ no translation in English ▷ (ताम्हीणी)(गावाला) am_going (डोंगर)(चढूनी) ▷ (ताईत) my (राघू)(याव)(नारळ)(फोडूनी) | pas de traduction en français |
[34] id = 11301 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | ताईत माझा राघू तिला माजण घेतो वाटी चैती पुनवला वाण्या सुपारी दयायासाठी tāīta mājhā rāghū tilā mājaṇa ghētō vāṭī caitī punavalā vāṇyā supārī dayāyāsāṭhī | ✎ no translation in English ▷ (ताईत) my (राघू)(तिला)(माजण)(घेतो)(वाटी) ▷ (चैती)(पुनवला)(वाण्या)(सुपारी)(दयायासाठी) | pas de traduction en français |
[35] id = 11302 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | ताईत माझा राघू इंझाबयाच्या दारी जातो तेल का शेंदराच तिला माजण करीइतो tāīta mājhā rāghū iñjhābayācyā dārī jātō tēla kā śēndarāca tilā mājaṇa karīitō | ✎ no translation in English ▷ (ताईत) my (राघू)(इंझाबयाच्या)(दारी) goes ▷ (तेल)(का)(शेंदराच)(तिला)(माजण)(करीइतो) | pas de traduction en français |
[36] id = 11303 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंझाबायेच्या देवळी हाये कशाची गलबल ताईत माझा राघू दीपमाळेला तेल घाल iñjhābāyēcyā dēvaḷī hāyē kaśācī galabala tāīta mājhā rāghū dīpamāḷēlā tēla ghāla | ✎ no translation in English ▷ (इंझाबायेच्या)(देवळी)(हाये) of_how (गलबल) ▷ (ताईत) my (राघू)(दीपमाळेला)(तेल)(घाल) | pas de traduction en français |
[37] id = 11304 ✓ सकपाळ तारा - Sakpal Tara Village ताम्हीणी - Tamhini | आईचग मंदिर हे कड्याना ग कड्याच्या बाई कपाराला आईच्या मंदिरात ताण लागली लागली बाळायाला āīcaga mandira hē kaḍyānā ga kaḍyācyā bāī kapārālā āīcyā mandirāta tāṇa lāgalī lāgalī bāḷāyālā | ✎ no translation in English ▷ (आईचग)(मंदिर)(हे)(कड्याना) * (कड्याच्या) woman (कपाराला) ▷ (आईच्या)(मंदिरात)(ताण)(लागली)(लागली)(बाळायाला) | pas de traduction en français |
[38] id = 11305 ✓ सकपाळ तारा - Sakpal Tara Village ताम्हीणी - Tamhini | आई तू विंजाबाई तू घोड्यावर बाई उभी राही माझ्या ना बाळायाची भोळ्या भक्ताची वाट पाही āī tū viñjābāī tū ghōḍyāvara bāī ubhī rāhī mājhyā nā bāḷāyācī bhōḷyā bhaktācī vāṭa pāhī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (विंजाबाई) you (घोड्यावर) woman standing stays ▷ My * (बाळायाची)(भोळ्या)(भक्ताची)(वाट)(पाही) | pas de traduction en français |
[39] id = 14167 ✓ मराठे तान्हा - Marathe Tanha Village ताम्हीणी - Tamhini | आई ग विंूबाई तुझी पायरी सोन्याची तुझ्या ग दर्शनाला जोडी पहिलवानाची āī ga viṁūbāī tujhī pāyarī sōnyācī tujhyā ga darśanālā jōḍī pahilavānācī | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (विंूबाई)(तुझी)(पायरी)(सोन्याची) ▷ Your * (दर्शनाला)(जोडी)(पहिलवानाची) | pas de traduction en français |
[40] id = 38282 ✓ भामे धोंडा - Bhame Dhonda Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-36-12 start 03:26 ➡ listen to section | बाई इंजूबाई पायरी कशाने शेवाळली अशी बाळाची माझ्या चरवी दुधाची हिंदाळली bāī iñjūbāī pāyarī kaśānē śēvāḷalī aśī bāḷācī mājhyā caravī dudhācī hindāḷalī | ✎ Goddess Injubai, why is your step covered with moss My son’s milk jar got a jolt ▷ Woman (इंजूबाई)(पायरी)(कशाने)(शेवाळली) ▷ (अशी)(बाळाची) my (चरवी)(दुधाची)(हिंदाळली) | pas de traduction en français |
[1] id = 11307 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंझाना बाईईचा तिच्या कुकाका टिकला साया धरावी बाळावर जातो मारगी एकला iñjhānā bāīīcā ticyā kukākā ṭikalā sāyā dharāvī bāḷāvara jātō māragī ēkalā | ✎ no translation in English ▷ (इंझाना)(बाईईचा)(तिच्या)(कुकाका)(टिकला) ▷ (साया)(धरावी)(बाळावर) goes (मारगी)(एकला) | pas de traduction en français |
[2] id = 11308 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | बयांना इंजाबाई तुझा झाडीते गंजीखाना सांगते बाई तुला संभाळ माझा मोतीदाणा bayānnā iñjābāī tujhā jhāḍītē gañjīkhānā sāṅgatē bāī tulā sambhāḷa mājhā mōtīdāṇā | ✎ no translation in English ▷ (बयांना)(इंजाबाई) your (झाडीते)(गंजीखाना) ▷ I_tell woman to_you (संभाळ) my (मोतीदाणा) | pas de traduction en français |
[3] id = 11309 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | इंझाई म्हणबाई बाळ देवळी येत जात सांगते बाई तुला शिरी ठेवावा त्याच्या हात iñjhāī mhaṇabāī bāḷa dēvaḷī yēta jāta sāṅgatē bāī tulā śirī ṭhēvāvā tyācyā hāta | ✎ no translation in English ▷ (इंझाई)(म्हणबाई) son (देवळी)(येत) class ▷ I_tell woman to_you (शिरी)(ठेवावा)(त्याच्या) hand | pas de traduction en français |
[4] id = 11310 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | ताईत माझ बाळ राघू खेळत रावळी लावीली दीपमाळ इंझाबयेच्या देवळी tāīta mājha bāḷa rāghū khēḷata rāvaḷī lāvīlī dīpamāḷa iñjhābayēcyā dēvaḷī | ✎ no translation in English ▷ (ताईत) my son (राघू)(खेळत)(रावळी) ▷ (लावीली)(दीपमाळ)(इंझाबयेच्या)(देवळी) | pas de traduction en français |
[5] id = 11311 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | अवस पुनवला दिवस नाही चांगला भरल्या सभामधी तान्हा माझा रंगला avasa punavalā divasa nāhī cāṅgalā bharalyā sabhāmadhī tānhā mājhā raṅgalā | ✎ no translation in English ▷ (अवस)(पुनवला)(दिवस) not (चांगला) ▷ (भरल्या)(सभामधी)(तान्हा) my (रंगला) | pas de traduction en français |
[6] id = 11312 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | चैती पौर्णिमेच्या दिशी तान्ह्या बाळाला तुम्ही जपा अवस पुनवला बाळाला हाये धोका caitī paurṇimēcyā diśī tānhyā bāḷālā tumhī japā avasa punavalā bāḷālā hāyē dhōkā | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(तान्ह्या)(बाळाला)(तुम्ही)(जपा) ▷ (अवस)(पुनवला)(बाळाला)(हाये)(धोका) | pas de traduction en français |
[7] id = 11313 ✓ गोळे सरु - Gole Saru Village पिरंगुट - Pirangut | आई इंझाई तुझी सोन्याची सदर माझ्या बाळावरी तुझी असुदे नदर āī iñjhāī tujhī sōnyācī sadara mājhyā bāḷāvarī tujhī asudē nadara | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इंझाई)(तुझी)(सोन्याची)(सदर) ▷ My (बाळावरी)(तुझी)(असुदे)(नदर) | pas de traduction en français |
[8] id = 11314 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | आई तु ग विंजाबाई तुज देऊळ देऊळ बाई माळावरी नदर ठेव बाई ठेव माझ्या खेळत्या बाळावरी āī tu ga viñjābāī tuja dēūḷa dēūḷa bāī māḷāvarī nadara ṭhēva bāī ṭhēva mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you * (विंजाबाई)(तुज)(देऊळ)(देऊळ) woman (माळावरी) ▷ (नदर)(ठेव) woman (ठेव) my (खेळत्या)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[9] id = 14168 ✓ मराठे तान्हा - Marathe Tanha Village ताम्हीणी - Tamhini | आई विंजूबाई तुझ देवूळ माळावरी नंदर ठेव खेळत्या बाळावरी āī viñjūbāī tujha dēvūḷa māḷāvarī nandara ṭhēva khēḷatyā bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(विंजूबाई) your (देवूळ)(माळावरी) ▷ (नंदर)(ठेव)(खेळत्या)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[10] id = 38276 ✓ बामगुडे सता - Bamgude Sata Village अधरवाडी - Adharwadi | बाई आहे तुग इजूबाई तूझ देऊळ माळावरी बाई नदर आसुदे माझ्या वानीच्या बाळावरी bāī āhē tuga ijūbāī tūjha dēūḷa māḷāvarī bāī nadara āsudē mājhyā vānīcyā bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ Woman (आहे)(तुग)(इजूबाई) your (देऊळ)(माळावरी) ▷ Woman (नदर)(आसुदे) my (वानीच्या)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[1] id = 11316 ✓ कोकरे भागू - Kokare Bhagu Village ताम्हीणी - Tamhini | माझ्या वाणीच्या बाळानी आज इंझाई पाहिली चोळी पातळाची घडी त्याची घरात राहिली mājhyā vāṇīcyā bāḷānī āja iñjhāī pāhilī cōḷī pātaḷācī ghaḍī tyācī gharāta rāhilī | ✎ no translation in English ▷ My (वाणीच्या)(बाळानी)(आज)(इंझाई)(पाहिली) ▷ Blouse (पातळाची)(घडी)(त्याची)(घरात)(राहिली) | Pli de sari |