Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B05-01-04a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Village deities / Wāghjāī / Shrines
(19 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-1.4a, B:V-1.4b

B:V-1.4a (B05-01-04a) - Village deities / Wāghjāī / Shrines / Temple

[1] id = 9613
शिर्के तारा - Shirke Tara
Village भोडे - Bhode
आई तू वाघजाई बसली देवळी
सांगते बाई तुला नंदी देवळा बाहेरी
āī tū vāghajāī basalī dēvaḷī
sāṅgatē bāī tulā nandī dēvaḷā bāhērī
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई) sitting (देवळी)
▷  I_tell woman to_you (नंदी)(देवळा)(बाहेरी)
pas de traduction en français
[2] id = 9614
हळंदे गीता - Halande Gita
Village भोडे - Bhode
गाव भोड्याच्या सर्व भवती करवंदी
बया वाघीणीचा वाडा राणीचा चिरबंदी
gāva bhōḍyācyā sarva bhavatī karavandī
bayā vāghīṇīcā vāḍā rāṇīcā cirabandī
no translation in English
▷ (गाव)(भोड्याच्या)(सर्व)(भवती)(करवंदी)
▷ (बया)(वाघीणीचा)(वाडा)(राणीचा)(चिरबंदी)
pas de traduction en français
[3] id = 9615
हळंदे गीता - Halande Gita
Village भोडे - Bhode
आई वाघजाई तुझ बसण मारगी
तुझ्या मंडपावरी वर फुलकी सारंगी
āī vāghajāī tujha basaṇa māragī
tujhyā maṇḍapāvarī vara phulakī sāraṅgī
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई) your (बसण)(मारगी)
▷  Your (मंडपावरी)(वर)(फुलकी)(सारंगी)
pas de traduction en français
[4] id = 9616
हळंदे तारा - Halande Tara
Village भोडे - Bhode
आई तू वाघजाई सूर्या समुख तुझा वाडा
करीते दंडवत शिरी पाणायाचा घडा
āī tū vāghajāī sūryā samukha tujhā vāḍā
karītē daṇḍavata śirī pāṇāyācā ghaḍā
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई)(सूर्या)(समुख) your (वाडा)
▷  I_prepare (दंडवत)(शिरी)(पाणायाचा)(घडा)
pas de traduction en français
[5] id = 9617
हळंदे राणा - Halande Rana
Village भोडे - Bhode
आई तू वाघजाई सूर्या समुख तुझ मुख
करीत दंडवत येता जाता जन लोक
āī tū vāghajāī sūryā samukha tujha mukha
karīta daṇḍavata yētā jātā jana lōka
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई)(सूर्या)(समुख) your (मुख)
▷ (करीत)(दंडवत)(येता) class (जन)(लोक)
pas de traduction en français
[6] id = 9618
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाघजाईच्या देवळी आहे कशाची खडोखडी
अशी वाघजा बया माझी वार्या केसानी खड झाडी
vāghajāīcyā dēvaḷī āhē kaśācī khaḍōkhaḍī
aśī vāghajā bayā mājhī vāryā kēsānī khaḍa jhāḍī
no translation in English
▷ (वाघजाईच्या)(देवळी)(आहे) of_how (खडोखडी)
▷ (अशी)(वाघजा)(बया) my (वार्या)(केसानी)(खड)(झाडी)
pas de traduction en français
[7] id = 9619
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
जाते मी देवळाला उभी रहाते मावळाला
आई तू वाघजाई नवलाख मोती तुझ्या लाविले रावळाला
jātē mī dēvaḷālā ubhī rahātē māvaḷālā
āī tū vāghajāī navalākha mōtī tujhyā lāvilē rāvaḷālā
no translation in English
▷  Am_going I (देवळाला) standing (रहाते)(मावळाला)
▷ (आई) you (वाघजाई) nine_lakhs (मोती) your (लाविले)(रावळाला)
pas de traduction en français
[8] id = 9620
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बसली सोन्याच्या कमानीत माझी वाघजा काशीबाई
तान्हे माझे गवळणीला धुण धुवाया नवल काई
basalī sōnyācyā kamānīta mājhī vāghajā kāśībāī
tānhē mājhē gavaḷaṇīlā dhuṇa dhuvāyā navala kāī
no translation in English
▷  Sitting of_gold (कमानीत) my (वाघजा)(काशीबाई)
▷ (तान्हे)(माझे)(गवळणीला)(धुण)(धुवाया)(नवल)(काई)
pas de traduction en français
[9] id = 9621
गोर्हे कोंडा - Gorhe Konda
Village भोडे - Bhode
वाघजा काशीबये तुझी पुजीते पायरी
फुल तोडाईला लेक जाती सोयरी
vāghajā kāśībayē tujhī pujītē pāyarī
fula tōḍāīlā lēka jātī sōyarī
no translation in English
▷ (वाघजा)(काशीबये)(तुझी)(पुजीते)(पायरी)
▷  Flowers (तोडाईला)(लेक) caste (सोयरी)
pas de traduction en français
[10] id = 9622
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
चोळी पातळाची घडी वर बांगड्या ठेवीते
आरती हातात घेऊनी दिवा तेलाचा लाविते
cōḷī pātaḷācī ghaḍī vara bāṅgaḍyā ṭhēvītē
āratī hātāta ghēūnī divā tēlācā lāvitē
no translation in English
▷  Blouse (पातळाची)(घडी)(वर)(बांगड्या)(ठेवीते)
▷  Arati (हातात)(घेऊनी) lamp (तेलाचा)(लाविते)
Pli de sari
[11] id = 9623
घायतडकर सुभद्रा - Ghaytadkar Subhadra
Village नांदगाव - Nandgaon
वागजाईच्या देवळी उभ्या राहिल्या दोघी जावा
सांगते माझ्या बाळा उदबत्तीच झाड लावा
vāgajāīcyā dēvaḷī ubhyā rāhilyā dōghī jāvā
sāṅgatē mājhyā bāḷā udabattīca jhāḍa lāvā
no translation in English
▷ (वागजाईच्या)(देवळी)(उभ्या)(राहिल्या)(दोघी)(जावा)
▷  I_tell my child (उदबत्तीच)(झाड) put
pas de traduction en français
[12] id = 9624
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
वाटच्या रे वाटसुरा काय बघतो मावळाला
सोन्याच्या या कळस वाघजाईच्या देवळाला
vāṭacyā rē vāṭasurā kāya baghatō māvaḷālā
sōnyācyā yā kaḷasa vāghajāīcyā dēvaḷālā
no translation in English
▷ (वाटच्या)(रे)(वाटसुरा) why (बघतो)(मावळाला)
▷  Of_gold (या)(कळस)(वाघजाईच्या)(देवळाला)
pas de traduction en français
[13] id = 9625
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
वाटच्या ग वाटसुरा काय बघतो खेड्यायाला
सोन्याची ना कुलुप वाघजाईच्या वाड्यायाला
vāṭacyā ga vāṭasurā kāya baghatō khēḍyāyālā
sōnyācī nā kulupa vāghajāīcyā vāḍyāyālā
no translation in English
▷ (वाटच्या) * (वाटसुरा) why (बघतो)(खेड्यायाला)
▷ (सोन्याची) * (कुलुप)(वाघजाईच्या)(वाड्यायाला)
pas de traduction en français
[14] id = 108971
देसाई सरस्वती - Desai Saraswati
Village गारगोटी - Gargoti
UVS-40-01
सुर्य उगव माझ्या दारी पुढ लोटते माग केर
किरण पडली ववर्यात वाघुबाईच्या देवळात
surya ugava mājhyā dārī puḍha lōṭatē māga kēra
kiraṇa paḍalī vavaryāta vāghubāīcyā dēvaḷāta
no translation in English
▷ (सुर्य)(उगव) my (दारी)(पुढ)(लोटते)(माग)(केर)
▷ (किरण)(पडली)(ववर्यात)(वाघुबाईच्या)(देवळात)
pas de traduction en français


B:V-1.4b (B05-01-04b) - Village deities / Wāghjāī / Shrines / Hermitage

[1] id = 9627
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
वाघजाईची पांदण गावात गेली नीट
देवा माझ्या बहिरीचा वडा खाली मठ
vāghajāīcī pāndaṇa gāvāta gēlī nīṭa
dēvā mājhyā bahirīcā vaḍā khālī maṭha
no translation in English
▷ (वाघजाईची)(पांदण)(गावात) went (नीट)
▷ (देवा) my (बहिरीचा)(वडा)(खाली)(मठ)
pas de traduction en français
[2] id = 9628
हळंदे तारा - Halande Tara
Village भोडे - Bhode
वाकडी तिकडी वाट देवळाखाली जाते नीट
वाघीणी माझ्या बाई बकुळीखाली तुझा मठ
vākaḍī tikaḍī vāṭa dēvaḷākhālī jātē nīṭa
vāghīṇī mājhyā bāī bakuḷīkhālī tujhā maṭha
no translation in English
▷ (वाकडी)(तिकडी)(वाट)(देवळाखाली) am_going (नीट)
▷ (वाघीणी) my woman (बकुळीखाली) your (मठ)
pas de traduction en français
[3] id = 9629
शिर्के तारा - Shirke Tara
Village भोडे - Bhode
आई ना वाघजाई तुझा बकुळीखाली मठ
देव ना कागूंरमाळ तुझी येऊनी घेई भेट
āī nā vāghajāī tujhā bakuḷīkhālī maṭha
dēva nā kāgūṇramāḷa tujhī yēūnī ghēī bhēṭa
no translation in English
▷ (आई) * (वाघजाई) your (बकुळीखाली)(मठ)
▷ (देव) * (कागूंरमाळ)(तुझी)(येऊनी)(घेई)(भेट)
pas de traduction en français
[4] id = 9630
हळंदे राणा - Halande Rana
Village भोडे - Bhode
आई तू वाघजाई बकुळीखाली तुझा मठ
लोक येता जाता करीती तुला दंडवत
āī tū vāghajāī bakuḷīkhālī tujhā maṭha
lōka yētā jātā karītī tulā daṇḍavata
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई)(बकुळीखाली) your (मठ)
▷ (लोक)(येता) class asks_for to_you (दंडवत)
pas de traduction en français
[5] id = 9631
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
आई ना ग वाघजाई तुझ्या सोन्याच्या साखयळ्या
तुझ्या ना ग मठामंदी जटा सोडील्या मोकयळ्या
āī nā ga vāghajāī tujhyā sōnyācyā sākhayaḷyā
tujhyā nā ga maṭhāmandī jaṭā sōḍīlyā mōkayaḷyā
no translation in English
▷ (आई) * * (वाघजाई) your of_gold (साखयळ्या)
▷  Your * * (मठामंदी) class (सोडील्या)(मोकयळ्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Temple
  2. Hermitage
⇑ Top of page ⇑