➡ Display songs in class at higher level (H22-04)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 34079 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | वशा आला शिववरी तुझ बोलण घाई घाई मिळना काही माझ्या बाळाच धरशील पाई vaśā ālā śivavarī tujha bōlaṇa ghāī ghāī miḷanā kāhī mājhyā bāḷāca dharaśīla pāī | ✎ Vasha* has come to the field boundary, he speaks hurriedly He doesn’t get anything, he falls at my son’s feet ▷ (वशा) here_comes (शिववरी) your say (घाई)(घाई) ▷ (मिळना)(काही) my (बाळाच)(धरशील)(पाई) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 34080 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | वशा आला शिववरी आला नाक घासीत कशाला करतोस भाव तुला लोक हासत vaśā ālā śivavarī ālā nāka ghāsīta kaśālā karatōsa bhāva tulā lōka hāsata | ✎ Vasha* has come to the field boundary, he came begging Why do you show off, people make fun of you and laugh at you ▷ (वशा) here_comes (शिववरी) here_comes (नाक)(घासीत) ▷ (कशाला)(करतोस) brother to_you (लोक)(हासत) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 34081 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | माझ्या बाळाच्या कष्टावरी कसा आहे त्याचा डोळा सांगते दादा तुला जळू दे तुझा देशमुखी मोळा mājhyā bāḷācyā kaṣṭāvarī kasā āhē tyācā ḍōḷā sāṅgatē dādā tulā jaḷū dē tujhā dēśamukhī mōḷā | ✎ Why does he have an eye on what my son cultivates with his hard work I tell you, brother, let his Deshmukh* style of behaviour go to hell ▷ My (बाळाच्या)(कष्टावरी) how (आहे)(त्याचा)(डोळा) ▷ I_tell (दादा) to_you (जळू)(दे) your (देशमुखी)(मोळा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 34082 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | वशा आला घराला त्याला बसाया टाकी पोत तुज ना नाही काही नको हुंगू माझ जोत vaśā ālā gharālā tyālā basāyā ṭākī pōta tuja nā nāhī kāhī nakō huṅgū mājha jōta | ✎ Vasha* has come to the house, I give him a sack to sit You have nothing here, don’t examine my veranda ▷ (वशा) here_comes (घराला)(त्याला) come_and_sit (टाकी)(पोत) ▷ (तुज) * not (काही) not (हुंगू) my (जोत) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 34083 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | वशा आला शिववरी तुझ बोलण घाईघाई बाळाच्या शिवतल तुला मिळाईच काही नाही vaśā ālā śivavarī tujha bōlaṇa ghāīghāī bāḷācyā śivatala tulā miḷāīca kāhī nāhī | ✎ Vasha* has come to the field boundary, he speaks hurriedly You will not get anything, Vasha*, from my son’s field ▷ (वशा) here_comes (शिववरी) your say (घाईघाई) ▷ (बाळाच्या)(शिवतल) to_you (मिळाईच)(काही) not | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 83837 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | इनामदारा तुझी इनामी ना फुकाची इनामी फुकाची सरदा बसली लेकाची (लोकांना राग यायला लागला) ināmadārā tujhī ināmī nā phukācī ināmī phukācī saradā basalī lēkācī (lōkānnā rāga yāyalā lāgalā) | ✎ Inamdar*, your inam* is of no use People started getting angry with him ▷ (इनामदारा)(तुझी)(इनामी) * (फुकाची) ▷ (इनामी)(फुकाची)(सरदा) sitting (लेकाची) ▷ ( (लोकांना)(राग)(यायला)(लागला) ) | pas de traduction en français | ||
|