Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H22-04-04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXII-4.4 (H22-04-04)
(6 records)

Display songs in class at higher level (H22-04)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXII-4.4 (H22-04-04) - Vaśā / Resistance:ways and means / Women denouncing

[1] id = 34079
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
वशा आला शिववरी तुझ बोलण घाई घाई
मिळना काही माझ्या बाळाच धरशील पाई
vaśā ālā śivavarī tujha bōlaṇa ghāī ghāī
miḷanā kāhī mājhyā bāḷāca dharaśīla pāī
Vasha* has come to the field boundary, he speaks hurriedly
He doesn’t get anything, he falls at my son’s feet
▷ (वशा) here_comes (शिववरी) your say (घाई)(घाई)
▷ (मिळना)(काही) my (बाळाच)(धरशील)(पाई)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[2] id = 34080
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
वशा आला शिववरी आला नाक घासीत
कशाला करतोस भाव तुला लोक हासत
vaśā ālā śivavarī ālā nāka ghāsīta
kaśālā karatōsa bhāva tulā lōka hāsata
Vasha* has come to the field boundary, he came begging
Why do you show off, people make fun of you and laugh at you
▷ (वशा) here_comes (शिववरी) here_comes (नाक)(घासीत)
▷ (कशाला)(करतोस) brother to_you (लोक)(हासत)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[3] id = 34081
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
माझ्या बाळाच्या कष्टावरी कसा आहे त्याचा डोळा
सांगते दादा तुला जळू दे तुझा देशमुखी मोळा
mājhyā bāḷācyā kaṣṭāvarī kasā āhē tyācā ḍōḷā
sāṅgatē dādā tulā jaḷū dē tujhā dēśamukhī mōḷā
Why does he have an eye on what my son cultivates with his hard work
I tell you, brother, let his Deshmukh* style of behaviour go to hell
▷  My (बाळाच्या)(कष्टावरी) how (आहे)(त्याचा)(डोळा)
▷  I_tell (दादा) to_you (जळू)(दे) your (देशमुखी)(मोळा)
pas de traduction en français
DeshmukhHereditary officer, head of a Pargana. Surname of a reputed family. But is also used for one’s father or uncle by the singers.
[4] id = 34082
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
वशा आला घराला त्याला बसाया टाकी पोत
तुज ना नाही काही नको हुंगू माझ जोत
vaśā ālā gharālā tyālā basāyā ṭākī pōta
tuja nā nāhī kāhī nakō huṅgū mājha jōta
Vasha* has come to the house, I give him a sack to sit
You have nothing here, don’t examine my veranda
▷ (वशा) here_comes (घराला)(त्याला) come_and_sit (टाकी)(पोत)
▷ (तुज) * not (काही) not (हुंगू) my (जोत)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[5] id = 34083
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
वशा आला शिववरी तुझ बोलण घाईघाई
बाळाच्या शिवतल तुला मिळाईच काही नाही
vaśā ālā śivavarī tujha bōlaṇa ghāīghāī
bāḷācyā śivatala tulā miḷāīca kāhī nāhī
Vasha* has come to the field boundary, he speaks hurriedly
You will not get anything, Vasha*, from my son’s field
▷ (वशा) here_comes (शिववरी) your say (घाईघाई)
▷ (बाळाच्या)(शिवतल) to_you (मिळाईच)(काही) not
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[6] id = 83837
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
इनामदारा तुझी इनामी ना फुकाची
इनामी फुकाची सरदा बसली लेकाची
(लोकांना राग यायला लागला)
ināmadārā tujhī ināmī nā phukācī
ināmī phukācī saradā basalī lēkācī
(lōkānnā rāga yāyalā lāgalā)
Inamdar*, your inam* is of no use
People started getting angry with him
▷ (इनामदारा)(तुझी)(इनामी) * (फुकाची)
▷ (इनामी)(फुकाची)(सरदा) sitting (लेकाची)
▷  ( (लोकांना)(राग)(यायला)(लागला) )
pas de traduction en français
InamdarThe grant-holder
inamA grant in perpetuity without any condition

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Women denouncing